好心情说说吧,你身边的情绪管理专家!

好心情说说专题汇总 心情不好怎么办

励志的句子

玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知。中华诗词是众多秀传统文化中最璀璨的一颗明珠,小伙伴们对诗词一定不会陌生,阅读古典诗词,增加人们对人类本身的了解,增加人生体验,你读过哪些惊艳绝绝的古诗词呢?以下是小编为大家整理的“车遥遥篇 ”,仅供参考,希望能为你提供参考!

范成大 车遥遥篇
车遥遥兮马洋洋,追思君兮不可忘。
君安游兮西入秦,愿为影兮随君身。
君在阴兮影不见,君依光兮妾所愿!

【赏析】
黯然销魂者,唯别而已矣!人虽已经离去,情却常难断绝。因此就有了杨柳岸、晓风残月的凄伤,有了才下眉头、却上心头的无奈。此诗即借一位妻子真切的内心独白,抒写了这种难以言传的离情别意。
车遥遥兮马洋洋诗之开篇,是女主人公追忆夫君离去的梦幻般的虚景。不过,在此刻追忆之际,这虚景也可能为眼前所见的实景所引发。似乎是一个春日的早晨,阳光明媚、草色青青。画面近处,则是一位倚栏而立的女子,正痴痴地注视着穿过新绿树影的车马,东来西往。倘若能从近处观察,你便可发现:她其实并不看着车马,而是沉入了迷茫的幻境之中眼前的车马,勾起了她十分珍贵的忆念。她仿佛觉得,此刻还正是亲爱的夫君离去的时候:那车身也一样颠簸、轻摇,那马儿也一样舒缓、潇洒。就这样在遥遥无尽的大道上去了,什么时候再见到它载着夫君归来?当消歇的马蹄声,终于将她从幻境中惊觉,车马和夫君便全都云雾般消散。美好的春景,在女主人公眼中只变得一片黯然。这无情之景,不过让她忆及往事,徒然增添一段缠绕不去的思愁罢了。
这就是车遥遥兮马洋洋所化出的诗境。这诗境妙在没有时间。它既可能是女主人公独伫楼头所见的实景,又为一个早已逝去的美好虚景所叠印,便在女主人公心中造出一片幻觉,引出一种惆怅失意的无限追念。
追思君兮不可忘,即承上文之境,抒发了女主人公追忆中的凄婉情思。那情景怎么能够忘怀呢当夫君登车离去时,自己是怎样以依恋的目光追随着车影,几乎是情不自禁地倾身于栏杆。倘若不是空间之隔,她真想伸出手去,再攀住车马话别一番呢!夫君究竟要去往哪里?君安游兮西入秦正以自问自答方式,指明了这远游的令人忧愁的去向。她说:夫君之入秦,既然是为了求宦进取,我自然不能将你阻留;只是这一去颠沛万里,可教我怎能不牵挂你?句中的安游从字面上看,只是一种幽幽的自问之语。不过在体会女主人公心境时,读者不妨把它理解为对旅途平安的一片祈祝之情。她当时就这样噙着泪水,送别了夫君。全没有想到,夫君的入秦竟如此久长,使自己至今形单影只、空伫楼头。
对往事的温馨追忆,由此把女主人公推入了深深的痛苦之中。而人在痛苦的时候,想象力往往异常活跃。在女主人公倚栏独立、顾影自伤之际,一个重要的发现吸引了她。她想:世界上什么事物最难分离?这静静跟随着她的地上的身影就是!影之于身,朝暮相随、无时不在,没有人能将它们分离须臾。那就让我作夫君的身影吧!那时候不管登山还是临水,我都能时时陪伴着他。倘若是举杯邀月,他便可和我月下共舞;倘若他夜深难寐,我便跟随他漫步中庭我再不会感到孤单,夫君也不会再有寂寞,那该有多好呵!愿为影兮随君身一句,正是女主人公顾影自伤中触发的奇妙诗思。这诗思妙在来自日常生活,而且特别适合于常常陷入顾影自伤痛苦的女子心理。这诗思又异常动人,表现的是虽在痛苦之中,而关切夫君犹胜过自身的妻子的深情。
想到这里,女主人公似乎颇有些喜意了,因为她解决了一个日日萦绕她的痛苦难题。但她忽然又想到,身影之存在是需要光的。若是身在背阴之处,那影子也会不见的,这样岂不又要分离?她简直有些焦急了,终于在诗之结尾,向夫君发出了凄凄的呼唤:君在阴兮影不见,君依光兮妾所愿夫君哪,你可不要到那背阴处去呀,一去我就会不见了。你站在阳光下好吗?那可是我的一片心愿呢!
这位深情的妻子,分明是被别离的痛苦折磨够了。在她的心中,再挨不得与夫君的片刻分离。痛苦的追思引出她化身为影的奇想,在这奇想的字字句句中,读者所听到的只是一个声音:不离!不离!不离!而诗中那六个连续使用的兮字,恰如女主人公痛苦沉吟中的叹息,又如钢琴曲中反复出现的音符,追随着思念的旋律,一个高似一个,一个强似一个,声声敲击在读者的心上,具有极大的感染力。
这首诗完全是女主人公的内心独白,或者说是她一片痴心的自说自话。迷茫中把眼前的车马,认作为载着夫君离去的车马;为了不分离,就想化为夫君的身影;而且还不准夫君站到阴处:似乎都可笑之至、无理得很。然而,这种无理得很的思致,倒恰恰是多情之至微妙心理的绝好表露。

j458.cOM更多绝句古诗精选阅读

诗经 车邻


《诗经:车邻》

有车邻邻,有马白颠。
未见君子,寺人之令。
阪有漆,隰有栗。
既见君子,并坐鼓瑟。
今者不乐,逝者其耋。
阪有桑,隰有杨。
既见君子,并坐鼓簧。
今者不乐,逝者其亡。

注释:

1、邻邻:同辚辚,车行声。
2、白颠:白额,一种良马。
3、君子:此是对友人的尊称。
4、寺人:宦者。马瑞辰《毛传笺通释》:寺人者,即侍人之省,非谓《周礼》寺人之官也。王先谦《诗三家义集疏》:盖近侍之通称,不必泥历代寺人为说。
5、阪(板):山坡。
6、隰(习):低湿的地方。
7、逝:往。耋(迭):八十岁,此处泛指老人。

译文:

大车奔驰响辚辚,马儿白毛生额顶。
来访君子未见面,等候侍者来传令。
高坡有个漆树园,洼地有片栗树田。
已经见到那君子,同坐弹瑟乐晏晏。
今朝不乐待几时,转眼衰老气奄奄。
高坡有个桑树林,洼地有片杨树荫。
已经见到那君子,同坐吹笙喜盈盈。
今朝不乐待几时,转眼死去埋坟茔。

赏析:

此诗旧说或谓美秦仲也。秦仲始大,有车马礼乐侍御之好焉(《毛诗序》);或谓襄公伐戎,初命秦伯,国人荣之。赋《车邻》(丰坊《诗传》);或谓秦穆公燕饮宾客及群臣,依西山之土音,作歌以侑之(吴懋清《毛诗复古录》)。今人分歧更大,或谓是反映秦君腐朽的生活和思想的诗(程俊英《诗经译注》);或谓这是贵族妇人所作的诗,咏唱他们夫妻的享乐生活(高亨《诗经今注》);或谓没落贵族士大夫劝人及时行乐(袁愈荌、唐莫尧《诗经全译》);或谓是妇人喜见其征夫回还时欢乐之词(蓝菊荪《诗经国风今译》)。考察全诗,旧说似与此诗第二、第三章相劝及时行乐的意思不相合;今人各说虽较旧说为胜,但仍难以贯通全诗,不是后两章有扞格,便是首章欠圆满。兹皆不取。

此诗是写贵族朋友间相互劝乐的。全诗三章皆为自述,表现了友人欢聚作乐的情景。首章从拜会友人途中写起,诗人说自己乘着马车前去,车声邻邻,如音乐一般好听,他仿佛在欣赏着一支美妙的曲子。正因为他有好心情,才觉得车声特别悦耳。最叫他得意的还是拉车的马,额头间长着清一色白毛,好似堆着一团白雪。白额的马,旧名戴星马,俗称玉顶马,是古代珍贵的名马之一。他特地点明马白额的特征,当然是要突出它的珍贵,更重要的则是借此衬托自己的尊贵。因而从开头两句叙说中,可以察觉到诗人的自豪与欢愉的情怀。紧接着三、四句便说自己已安抵朋友之家这是一个贵族人家,非一般平民小户可比,未见主人之前,必须等待侍者的通报、传令。诗人如此说,无非是要突出友人门第高贵,突出友人的高贵,目的则在暗示自己也是有身份的。首章后两句是言在此而意在彼,自我标榜,可谓含而不露。二、三章意思相同,说自己受到朋友的热情款待。头两句借当时民歌中常用的阪(或山)有,隰(或泽)有的句式起兴,以引出下文,在意义上没有必然的联系。并坐表示亲热,他们是一对情投意合的朋友,一见面,就在一起弹奏吹打,亲密无间。主人一再劝告着:今日会面要尽情欢乐,转眼间我们就会衰老,说不定哪一天会死去。这里所表现的及时行乐的思想,与东汉《古诗十九首》中说的人生非金石,岂能长寿考、人生忽如寄,寿无金石固、为乐当及时,何能待来兹的话很相似,它们之间也许有着相承的关系。此诗今者两句尽管情调有点消极,但放在朋友间相互劝乐的场合,坦露襟怀,以诚待友,在酒席上流露出的人生短促的感伤,本可以理解,不必非要斥之以腐朽没落不可。

诗经 车攻


《诗经:车攻》

我车既攻,我马既同。
四牡庞庞,驾言徂东。

田车既好,田牡孔阜。
东有甫草,驾言行狩。

之子于苗,选徒嚣嚣。
建旐设旄,搏兽于敖。

驾彼四牡,四牡奕奕。
赤芾金舄,会同有绎。

决拾既佽,弓矢既调。
射夫既同,助我举柴。

四黄既驾,两骖不猗。
不失其驰,舍矢如破。

萧萧马鸣,悠悠旆旌。
徒御不惊,大庖不盈。

之子于征,有闻无声。
允矣君子,展也大成。

注释:

1、攻:修缮。
2、同:齐,指选择调配足力相当的健马驾车。
3、庞庞:马高大强壮貌。
4、言:句中语气词。徂:往。东:东都洛阳。
5、田车:猎车。
6、孔:甚。阜:高大肥硕有气势。
7、甫:通圃,地名,在今河南中牟西。
8、之子:那人,指天子。苗:毛传:夏猎曰苗。
9、选:通算,清点。嚣嚣:声音嘈杂。
10、旐:绘有龟蛇图案的旗。旄:饰牦牛尾的旗。
11、敖:山名,在今河南荥阳东北。
12、奕奕:马从容而迅捷貌。
13、赤芾:红色蔽膝。金舄:用铜装饰的鞋。舄,双层底的鞋。
14、会同:会合诸侯,是诸侯朝见天子的专称,此处指诸侯参加天子的狩猎活动。有绎:绎绎,连续不断而有次序的样子。
15、决:用象牙和兽骨制成的扳指,射箭拉弦所用。拾:皮制的护臂,射箭时缚在左臂上。佽:齐之假借字,齐备之意。
16、调:相称。
17、同:合耦,指比赛射箭的人找到对手。
18、举:取。柴、:即紫,或作胔,堆积的动物尸体。
19、四黄:四匹黄色的马。
20、两骖:四匹马驾车时两边的马叫骖。猗yǐ、:通倚,偏差。
21、驰:驰驱之法。
22、舍矢:放箭。如:而。破:射中。
23、萧萧:马长鸣声。
24、悠悠:旌旗轻轻飘动貌。
25、徒御:徒步拉车的士卒。不:语助词。无义,下句同。惊:警之假借字,机警。
26、大庖:天子的厨房。
27、允:确实。君子:指天子。
28、展:诚。

译文:

猎车修理已坚牢,辕马选出都健矫。
四匹骏马壮又高,驾车向着东方跑。

猎车装备已完成,四匹骏马势威猛。
东方甫田茂草长,驾车出猎快驰骋。

天子夏猎在野郊,清点士卒声嘈嘈。
队伍前后旌旗飘,敖山打猎意气豪。

驾起四马行原野,四马从容又迅捷。
红色蔽膝金黄鞋,会合诸侯有序列。

扳指护臂已戴正,弓箭调配已相称。
射击比武有对手,搬运猎物相帮衬。

四匹黄马已起驾,两旁骖马无偏差。
驾车驰骋有章法,放箭中的技艺佳。

凯旋萧萧驷马鸣,迎风悠扬飘旗旌。
徒步拉车兵机警,猎毕厨房野味盈。

天子猎罢上归程,但见队伍不闻声。
勇武果敢真天子,确实成功有才能。

作品赏析:

这是一首叙说周宣王在东都会同诸侯举行田猎的。《毛诗序》云:宣王内修政事,外攘夷狄,复文、武之境土,修车马,备器械,复会诸侯于东都,因田猎而造车徒焉。《墨子-明鬼篇》说:周宣王会诸侯而田于圃,车数万乘。清胡承珙还援引史实对《序》说详加证明:成康之时,本有会诸侯于东都之事。《逸周书-王会解》首言成周之会。孔晁注云:王城既成,大会诸侯及四夷也。《竹书》成王二十五年大会诸侯于东都,四夷来宾,皆其明证。宣王中兴,重举是礼,故曰复会。《毛诗后笺》、古代天子举行田猎活动,常有军事训练和军事演习的作用,周宣王会同诸侯狩猎,当有政治军事的特殊目的。周王朝在厉王时期,社会动荡不安,各种礼仪制度遭到破坏,诸侯亦心离王室。宣王继位后,志在复兴王室,一面治乱修政,一面加强军事统治。宣王在东都会同诸侯田猎,一则和合诸侯,联络感情,二则向诸侯显示武力。方玉润对此有精辟的作品赏析。《诗经原始》中说:盖此举重在会诸侯,而不重在事田猎。不过籍田猎以会诸侯,修复先王旧典耳。昔周公相成王,营洛邑为东都以朝诸侯。周室既衰,久废其礼。迨宣王始举行古制,非假狩猎不足以慑服列邦。故诗前后虽言猎事,其实归重会同有绎及展也大成二句。

《诗经》中涉及田猎的诗篇有许多。描写场面之宏大,当首推此诗。全诗八章,艺术地再现了举行田猎会同诸侯的整个过程。第一章是全诗的总冒,写车马盛备,将往东方狩猎。战马精良,猎车牢固,队伍强壮,字里行间流露出自豪与自信。第二、三章点明狩猎地点是圃田和敖山。在那里人欢马叫,旌旗蔽日,显示了周王朝的强大声威。第四章专写诸侯来会。个个车马齐整,服饰华美,显示了宣王中兴、平定外患、消除内忧后国内稳定的政治状况。第五、六两章描述射猎的场面。诸侯及随从士卒均逞强献艺,驾车不失法度,射箭百发百中。暗示周王朝军队无坚不摧、所向披靡。第七章写田猎结束,硕果累累,大获成功,气氛由紧张而缓和。第八章写射猎结束整队收兵,称颂军纪严明。赞语作结,喜悦之情溢于言表。全诗结构完整,层次分明,按田猎过程依次道来,有条不紊,纹丝不乱。运用具有高度概括性和极富表现力的语言,生动传神地描写了射猎的场面及各种不同的景象,使读者如见其人,如闻其声。如写射猎,仅用四句十六字就绘声绘色地将大规模的场面呈现于读者眼前。不失其驰,舍矢如破凝炼传神;萧萧马鸣,悠悠旌旆,画出一幅队伍归来的景象,尤意境宏大而优美,真是充满了诗情画意。

《车攻》是《诗经》中的名篇,对后世产生了很大影响。《石鼓文》中的吾车既工,吾马既同是因袭此诗而来。方玉润《诗经原始》云:马鸣二语,写出大营严肃气象,是猎后光景。杜诗落日照大旗,马鸣风萧萧本此也。可见一代诗圣杜甫也深受此诗的影响。

白马篇


白马饰金羁[1],连翩西北驰[2]。借问谁家子,幽并游侠儿[3]。

少小去乡邑,扬声沙漠垂[4]。宿昔秉良弓,楛矢何参差[5]。

控弦破左的,右发摧月支。仰手接飞猱,俯身散马蹄[6]。

狡捷过猴猿,勇剽若豹螭[7]。边城多警急,虏骑数迁移[8]。

羽檄从北来,厉马登高堤[9]。长驱蹈匈奴[10],左顾凌鲜卑[11]。

弃身锋刃端,性命安可怀[12]?父母且不顾,何言子与妻!

名编壮士籍,不得中顾私[13]。捐躯赴国难,视死忽如归!

注释
[1]羁:马络头。
[2]连翩:接连不断,这里形容轻捷迅急的样子。魏初西北方为匈奴、鲜卑等少数民族居住区,驰向西北即驰向边疆战场。
[3]幽并:幽州和并州,即今河北、山西和陕西诸省的一部分地区。游侠儿:重义轻生的青年男子。
[4]扬:传扬。垂:边疆。少小二句:青壮年时期即离开家乡,为保卫国家而扬名于边疆。
[5]宿昔:昔时,往日。秉:持。楛(hù户)矢:用楛木做箭杆的箭。何:多么。宿昔二句:意思是说昔日良弓不离手,箭出尽楛矢。
[6]控:引,拉开。左的:左方的射击目标。摧:毁坏。与下文的散(破裂),都有穿透之意。月支:与马蹄都是射贴(箭靶)的名称
接:迎接飞驰而来的东西。猱(náo挠):猿类,善攀缘,上下如飞。
[7]剽:行动轻捷。螭(chī):传说中的猛兽,如龙而黄。 [8]虏:胡虏,古时对北方少数民族的蔑称。数:屡次。
[9]羽檄:檄是军事方面用于征召的文书,插上羽毛表示军情紧急,所以叫羽檄。厉马:奋马,策马。
[10]蹈:奔赴。
[11]陵:陵蹈,以武临之。
[12]怀:顾惜。
[13]中:心中。顾:念。

翻译
驾驭着白马向西北驰去,马上佩带着金色的马具。
有人问他是谁家的孩子,边塞的好儿男游侠骑士。
年纪轻轻就离别了家乡,到边塞显身手建立功勋。
楛木箭和强弓从不离身,下苦功练就了一身武艺。
拉开弓如满月左右射击,一箭箭中靶心不差毫厘。
飞骑射中了“长臂猿”,转身又去射“马蹄”。
灵巧敏捷赛猿猴, 勇猛剽悍如豹螭。
听说边境军情急, 侵略者一次次进犯内地。
告急信从北方频频传来,游侠儿催战马跃上高堤。
随大军平匈奴直捣敌巢,再回师扫鲜卑驱逐敌骑。
上战场面对着刀山剑树,从不将安和危放在心里。
连父母也不能孝顺服侍,更不能顾念那儿女妻子。
名和姓既列上战士名册,早已经忘掉了个人私利。
为国家解危难奋勇献身,看死亡就好像回归故里。

赏析
这首诗描写和歌颂了边疆地区一位武艺高强又富有爱国精神的青年英雄,借以抒发作者的报国之志。本诗中的英雄形象,既是诗人的自我写照,又凝聚和闪耀着时代的光辉,为曹植前期的重要代表作品。 青春气息浓厚.
诗歌以曲折动人的情节,塑造了一个性格鲜明、生动感人的青年爱国英雄形象。开头两句以奇警飞动之笔,描绘出驰马奔赴西北战场的英雄身影,显示出军情紧急,扣动读者心弦;接着以借问领起,以铺陈的笔墨补叙英雄的来历,说明他是一个什么样的英雄形象;边城六句,遥接篇首,具体说明西北驰的原因和英勇赴敌的气概。末八句展示英雄捐躯为国、视死如归的崇高精神境界。

让古诗绝句涵养我们的心灵吧!为我们迎接人生的更多挑战提供更多的力量,在此,J458.com小编推出了专题车贴伤感句子,请您欣赏。

转载请保留原文链接:http://www.j458.com/a/5242171.html,并在标注文章来源。
上一篇 : 当想放弃这工作时的激励人心的话
下一篇 : 寄人