好心情说说吧,你身边的情绪管理专家!

好心情说说专题汇总 心情不好怎么办

励志的句子

玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知。中国文化源远流长,博大精深,诗词便是其中一种,我们可以通过阅读来认识到许多古诗词,通过阅读古诗能让我们进一步了解历史,你还知道哪些关于古诗词的知识呢?小编经过搜集和处理,为你提供诗经 载芟,欢迎你收藏本站,并关注网站更新!

《诗经:载芟》

载芟载柞,其耕泽泽。
千耦其耘,徂隰徂畛。
侯主侯伯,侯亚侯旅,
侯强侯以。
有嗿其馌,思媚其妇,
有依其士。
有略其耜,俶载南亩,
播厥百谷。
实函斯活,驿驿其达。
有厌其杰,厌厌其苗,
绵绵其麃。
载获济济,有实其积,
万亿及秭。
为酒为醴,烝畀祖妣,
不洽百礼。
有飶其香。邦家之光。
有椒其馨,胡考之宁。
匪且有且,匪今斯今,
振古如兹。

注释:

1、载芟载柞:芟,割除杂草;柞,砍除树木。载载,连词,又又
2、泽泽:通释释,土解。
3、千耦:耦,二人并耕;千,概数,言其多。耘:除田间杂草。
4、徂:往。隰:低湿地。畛:高坡田。
5、侯:语助词,犹维。主:家长,古代一国或一家之长均称主。伯:长子。
6、亚:叔、仲诸子。旅:幼小子弟辈。
7、疆:同强,强壮者。以:雇工。
8、嗿:众人饮食声。有嗿,嗿嗿。馌:送给田间耕作者的饮食。
9、思:语助词。媚:美。
10、依:壮盛。士:毛传训子弟也,朱熹《集传》训夫也。
11、有略:略略。略,锋利。耜:古代农具名,用于耕作翻土,西周时用青铜制成锋利的尖刃,是后世犁铧的前身。
12、俶:始。载:读作菑,用农具把草翻埋到地下。南亩:向阳的田地。
13、实:种子。函:含。斯:乃。活:活生生。
14、驿驿:《尔雅》作绎绎,朱熹《诗集传》训苗生貌。达:出土。
15、厌:美好。杰:特出之苗。
16、麃:谷物的穗。
17、亿:十万。秭:一万亿。
18、醴:甜酒。
19、烝:进。畀,给予。祖妣:祖父、祖母以上的祖先。
20、洽:合。以洽百礼,谓合于各种礼仪的需用。
21、有飶:飶飶,飶通苾,芬芳。
22、椒:以椒浸制的酒。
23、胡考:长寿,指老人。
24、匪:非。且:此。上且字谓此时,下且字谓此事。
25、振古:终古。

译文:

又除草来又砍树,田头翻耕松土壤。
千对农人在耕地,洼地坡田都前往。
家主带着长子来,子弟晚辈也到场,
有壮汉也有雇工,地头吃饭声音响。
妇女温柔又娇媚,小伙子们真强壮。
耜的尖刃多锋利,南面那田先耕上。
播撒百谷的种子,颗粒饱满生机旺。
小芽纷纷拱出土,长出苗儿好漂亮。
禾苗越长越茂盛,谷穗下垂长又长。
收获谷物真是多,露天堆满打谷场,
成万成亿难计量。
酿造清酒与甜酒,进献先祖先妣尝,
完成百礼供祭飧。
祭献食品喷喷香,是我邦家有荣光。
献祭椒酒香喷喷,祝福老人常安康。
不是现在才这样,不是今年才这样,
万古都有这景象。

赏析:

这篇诗是周王在秋收后用新谷祭祀宗庙时所唱的乐歌。它创作的时代,从诗的内容、在《周颂》中的编排及其艺术风格来看,当在成王之后,晚于《臣工》、《噫嘻》等篇。全诗三十一句,不分章,但有韵,是《周颂》中最长的一篇,也是几篇有韵诗中用韵较密的一篇。它的内容记述了西周前期农业生产的一些情况,也是历来被历史学家重视的篇章。它为研究西周社会形态,了解农业生产力的发展,提供了可信的资料,在现代,它的历史文献价值,要超过文学价值。

全诗虽未分段,其叙事自成段落,层次清楚,依次叙说以下内容:

首四句写开垦。描写了有的割草,有的刨树根,一片片土壤翻掘松散,千耦其耘,遍布低洼地、高坡田,呈现热烈的春耕大生产景象。千耦其耘的耘字,单释为除田间杂草,与耕合用则泛指农田作业。开垦时重在耕翻掘土壤、,这里是为了用韵,略为耘,实即千耦其耕。所谓耦耕,是上古一种耕作方式,即二人合作翻掘土壤。如何并力,可有几种形式,如挖掘树根,宜对面合作;开沟挖垅,不妨并肩;盖使用耒耜翻地,必须一推一拉。这里言千耦,是言极多,从低洼地到高坡田,遍布田野,开垦面积多,出动的劳动力多,这只可能是有组织、有领导的集体性质的大生产。

第五至第十句写参加春耕的人,男女老少全出动,强弱劳力都上场,漂亮的妇女,健壮的小伙,在田间吃饭狼吞虎咽,展现出一幅生动的画面。据文献所载,周王是全部土地的所有者溥天之下,莫非王土、,但他只直接拥有一大片土地,以封建形式将土地分封下去,他取贡赋,并有权随时收回土地。所以被分封者只有较长期的、较固定的使用权,各土地领主又以同等形式分给下属,这样可以层层分下去,而以家庭为基本单位。当时的家庭实际是家族,以家长为首,众兄弟、子孙多代同居,这种土地分配和家庭结构形式,在诗中都反映了出来。

第十一至第十四句写播种。锋利的耒耜,从向阳的田地开播,种子覆土成活。啊!多么锋利的耒耜!播下百谷就出芽!在这赞叹声中饱含着欢欣,反映出金属青铜、农具的使用和农业技术的进步,促进了生产力的发展。

第十五至第十八句写禾苗生长和田间管理。驿驿其达,厌厌其苗,也是赞叹中饱含喜悦;緜緜其麃,表示精心管理,努力促进作物生长,表现了生产的热情。

接下去三句写收获。作者用了夸张的手法,以万亿及秭形容露天堆积的谷物广大无边,表现丰收的喜悦。万亿及秭一句是全诗的转折处。此句以上是写农事,从开垦叙说到收获;此句以下则转人祭祀和祈祷,可以说是诗的第二部分。

第二部分前四句写制酒祭祀,是全诗的思想中心,表明发展生产是为烝祖妣、洽百礼、光邦国、养耆老。用现在的话说,就是报答祖先,光大家国,保障和提高人民生活。这也是周代发展生产的根本政策。周代制酒主要用于祭祀和百礼,不提倡平时饮酒。末尾三句是祈祷之辞,向神祈祷年年丰收。《毛诗序》云:《载芟》,春藉田而祈社稷也。后人多以此篇为不限于藉田祀神之用,与《丰年》诗大致相同,亦可为秋冬祀神之诗。

全诗叙说有层次、有重点,初言垦,继言人,言种,言苗,言收,层层铺叙,上下衔接;至万亿及秭而承上启下,笔锋转势,言祭,言祷。在叙说中多用描写、咏叹,时或运用叠字、排比、对偶,押韵而七转韵,都使全诗的行文显得生动活泼,这在《周颂》中是相当突出的。对诗中所反映的农政思想,龙起涛《诗经本事》有一段评析文字很有参考价值,兹录于下:此篇春耕夏耘,备言田家之苦;秋获冬藏,极言田家之勤。至于烝祖妣,洽百礼,供宾客,养耆老,于慰劳休息之中,有坚强不息之神焉,有合众齐力之道焉,有蟠结不解之势焉。是以起于陇亩之中,蔚开邦家之基;以一隅而取天下,其本固也,此之谓农战。

J458.com更多绝句古诗扩展阅读

诗经 载驰


《诗经:载驰》

载驰载驱,归唁卫侯。
驱马悠悠,言至于漕。
大夫跋涉,我心则忧。

既不我嘉,不能旋反。
视尔不臧,我思不远。

既不我嘉,不能旋济?
视尔不臧,我思不閟。

陟彼阿丘,言采其蝱。
女子善怀,亦各有行。
许人尤之,众稚且狂。

我行其野,芃芃其麦。
控于大邦,谁因谁极?
大夫君子,无我有尤。
百尔所思,不如我所之。

注释:

1、载:语气词,没有实义。驰、驱:车马奔跑。
2、唁:哀吊失国。
3、漕:卫国的邑名。
4、嘉:嘉许,赞成。
5、旋反:返回。
6、臧:善。
7、济:止,停止,阻止。
8、闷:同毖,意思是谨慎。
9、阿丘:一边倾斜的山丘。
10、蝱:药名,贝母。
11、善怀:多愁善感。
12、行:道路。
13、许人:许国的人。尤:怨恨,责备。
14、蝱:同稚,幼稚。狂:愚妄。
15、芃芃:草木茂盛的样子。
16、控:告诉。
17、因:亲近,依靠。极:至,到。

译文:

车马疾驰快奔走,回国慰问我卫侯。
马行归途路悠悠,行旅匆匆到漕邑。
大夫跋涉来追赶,我心哀伤又忧愁。

没人赞成我赴卫,要我返回万不能。
你们想法都不好,不是我思不深远。

没人赞成我回卫,想要阻止也不能。
你们想法都不好,不是我思不谨慎。

登上高高的山冈,采集贝母解愁肠。
女子多愁又善感,各人心里有主张。
许国大夫责怪我,实在幼稚且张狂。

我在郊野忙行驶,麦子繁盛又茂密。
前往大国去求援,依靠谁来帮我忙。
许国大夫君子们,不要再把我责备。
你们纵有百般计,也不如我亲自去。

赏析:

许穆夫人是卫宣公之女,出嫁许穆公。眼见卫国覆亡,痛心疾首,前去吊唁,并力图用行动来拯救卫国。此举遭到许国君臣的阻挠,许穆夫人在忧愤之际写下了这首。

诗中道出一个问题:在国难当头之际,是坐以论道,前怕狼后怕虎,还是义无反顾,起来用行动来拯救。一介柔弱女子和一群五尺男子的言行心态,已在诗中作了披露。

危难之际总得有人挺胸而出,左思右想,瞻前顾后,总不如行动有力、有效。行动本身就是一种姿态,一篇宣言。荆柯刺秦,抵得上千千万万在背后讥讽咒骂暴君秦始皇的人。刺秦虽然未遂,但行动本身就为荆柯留下了一座纪念碑。

不敢行动的人可以找出一千条理由来为自己辩护,而所有理由大概出不了我的圈子,不外乎怕自己的坛坛罐罐被打烂了,怕自己的锅碗瓢盆功名利禄受到损害。敢于行动的一个前提就是要跳出我的圈子,要忘我、无我,然后才能无畏地行动。行动的代价不过就是牺牲一些个人的利益,以至于身家性命而已。脑袋掉了不过碗大个疤,二十年后便又是一条好汉。

人说,自私是人的本性。人不为己,天诛地灭。而人自己又是什么? 我们来到世上、离开世上,不都是赤条条的么?身外之物有什么不可舍去的呢?人固然要为自己,为自己吃饱穿暖居安,也为自己维护脸面和尊严。如果让锅碗瓢盆功名利禄这些身外之物束缚住了手脚,变成了它们的奴隶,自我实际上就已经丧失了。

敢于行动,既可以用来证明自我存在的价值,也可以用来维护某种道义;在维护道义的同时,也就证明了自我存在的价值。在人同外部世界的关系之中,行动是最高的命令。

诗经 硕鼠


《诗经:硕鼠》

硕鼠硕鼠,无食我黍!
三岁贯女,莫我肯顾。
逝将去女,适彼乐土。
乐土乐土,爰得我所。
硕鼠硕鼠,无食我麦!
三岁贯女,莫我肯德。
逝将去女,适彼乐国。
乐国乐国,爰得我直。
硕鼠硕鼠,无食我苗!
三岁贯女,莫我肯劳。
逝将去女,适彼乐郊。
乐郊乐郊,谁之永号?

注释:

1、三岁:泛指多年。贯:事,侍奉。女:同汝,你。
2、顾:顾怜。 莫我肯顾:莫肯顾我。
3、逝:用作誓。去:离开。
4、德:这里的意思是感激。
5、爱:乃。直:同值,代价。
6、劳:慰劳。
7、 号:感激。

译文:

大老鼠啊大老鼠,不要偷吃我的黍。
多年一直侍奉你,你却从不顾怜我。
我发誓要离开你,去那安逸的乐土。
乐土乐土真安逸,是我理想栖身处。
大老鼠啊大老鼠,不要偷吃我的黍。
多年一直侍奉你,你却从不顾怜我。
我发誓要离开你,去那安逸的乐土。
乐土乐土真安逸,是我理想栖身处。
大老鼠啊大老鼠,不要偷吃我禾苗。
多年一直侍奉你,你却从不犒劳我。
我发誓要离开你,去那安逸的乐郊。
乐郊乐郊真安逸,谁会长叹加哭号!

赏析:

人和老鼠从来都是好朋友,尽管人们想出了许多难听的词来咒骂鼠辈,它们依然同人类形影不离。科学家们已经向我们证明,有人的地方必有鼠,有鼠的地方多半也有人。这世界上生存能力最强的两种动物就是人和老鼠,同时也是世界上数量最多的两种动物。这表明,鼠离不开人,人总有鼠伴随着。它们虽然是冤家对头,可是不是冤家又怎能搅在一起?为什么无数动物之中唯有老鼠同人攀亲?科学家们能否回答这个人鼠之间的社会学问题? 认真想来,人鼠之间总有些不公平。人无需向鼠索取什么,也不是离开了鼠就无法生存,更不会把鼠当作珍稀动物倍加爱护,充其量拿鼠开开玩笑,逗逗乐,编出老鼠嫁女一类的故事和生肖属相聊以解闷。这已算很看得起鼠辈了。要真正喊打过街老鼠,未必会像打落水狗那样下得了狠心。这又足见在看得起之外再加上了恻隐之心。

反过来情形就大不一样了。老鼠表面上似乎很懂得领人类的情,从不在光天化日之下出来偷鸡摸狗,似乎也很有自知之明,知道自己丑陋得鼠头鼠脑,从不在大街上招摇过市。它们习惯于生活在黑暗的地洞之中,过看隐居的生活,但从来不愁吃穿住行。 有吃没有穿就去人类那儿拿,只要有人在,就不愁生活没来源,并且应有尽有。它们唯一的恐惧是某一天地球上的人全风光,那就真正断绝了生活的来源。可是,至少在可以看得见的将来,老鼠的恐惧都只在理论上能够成立,在实际上却不会发生。所以,大可以放大胆地靠着人类过着舒适惬意的好日子。

人类不要小看鼠辈。跑是跑不掉的。人走到哪里,鼠就会跟到哪里。不需要对天指日的海誓山盟,绝对不必怀疑鼠辈的忠诚,它们会跟人类走遍海角天涯,决不反悔。

我们完全可以像先知一样地预言,人类的乐上在哪里,鼠辈的乐上也就在哪里。

诗经 著


《诗经:著》

俟我于着乎而,充耳以素乎而,
尚之以琼华乎而。

俟我于庭乎而,充耳以青乎而,
尚之以琼莹乎而。

俟我于堂乎而,充耳以黄乎而,
尚之以琼英乎而。

注释:

1、俟:迎候。着:古代富贵人家正门内有屏风,正门与屏风之间叫着。古代婚娶在此处亲迎。乎而:齐方言。作语尾助词。
2、充耳:饰物,悬在冠之两侧。毛传:充耳谓之瑱。古代男子冠帽两侧各系一条丝带,在耳边打个圆结,圆结中穿上一块玉饰,丝带称紞,饰玉称瑱,因紞上圆结与瑱正好塞着两耳,故称充耳。素、青、黄:各色丝线,代指紞。
3、尚:加上。琼:赤玉,指系在紞上的瑱。华、莹、英:均形容玉瑱的光彩,因协韵而换字。

译文:

等我就在屏风前哟,帽垂丝带在耳边哟。
加上美玉多明艳哟。

等我就在庭院里哟,帽垂丝带在耳际哟。
加上美玉多华丽哟。

等我就在厅堂上哟,帽垂丝带在耳旁哟。
加上美玉多漂亮哟。

赏析:

此篇《毛序》、郑玄笺皆以为是刺诗,孔颖达疏申述云:作《着》诗者,刺时也。所以刺之者,时不亲迎,故陈亲迎之礼以刺之也。姚际恒不以为然,他说:此本言亲迎,必欲反之为刺,何居?此女子于归见婿亲迎之诗,今不可知其为何人,观充耳以琼玉,则亦贵人矣。(《诗经通论》)姚说可取。揣摩诗意,此当是女子回想出嫁时夫婿迎亲情景的。据《仪礼-士昏礼》,新郎到女家迎亲,新娘上车后,新郎得亲自驾车,轮转三周,再交给车手驾御,而自己则另乘车先行至自家门口等候,然后按照规定以次将新娘引进洞房。此诗把这一古老的结婚仪式写得饶有情趣。

全诗三章九句,皆从新娘眼中所见来写,戴君恩《读诗臆评》谓其文言文句式奇怪,吴闿生《诗义会通》引旧评称其文言文句式奇蛸。奇峭就在于九句诗中全不用主语,而且突如其来。这一独特的文言文句式,恰切而传神地表现了新娘此时的心理活动。当她紧随着迎亲车辆踏进婆家大门的那一刻,其热闹的场面是可想而知的,在场的左邻右舍,亲朋好友,谁不想一睹新娘的风采,然而新娘对着这稠密涌动的人丛,似乎漠不关心,视而不见,映进她眼帘的唯有恭候在屏风前的夫婿俟我于着,少女的腼覥,使她羞于说出他字,但从俟我二字却能品味出她对他的绵绵情意和感受到的幸福。下两句更妙在见物不见人。从新娘的心理揣测,她的注意力本来全集中在新郎身上,非常想把新郎端详一番,然而在这众目睽睽之下,她不敢抬头仔细瞧。实际上,她只是低头用眼角瞟了一下,全没看清他的脸庞,所见到的只是他帽沿垂下的彩色的充耳和发光的玉瑱。这两句极普通的叙说语,放在这一特定的人物身上,在这特殊的时刻和环境中,便觉得妙趣横生、余味无穷了,给人以丰富联想和审美的愉悦。

这首诗风格与《齐风-还》相近,也是三章全用赋体,句句用韵,六言、七言交错,但每句用乎而双语气词收句,又与《齐风-还》每句用常见的兮字收句不同,使全诗音节轻缓,读来有余音袅袅的感觉。在章法上它与《诗经》中的典型篇章是那么不一样,而又别具韵味,无怪乎清代学者牛运震要称它是别调隽体

是不是觉得诗经 载芟非常经典,非常有意蕴?在此,J458.com小编推出了专题唯美诗经句子,请您阅读。

转载请保留原文链接:http://www.j458.com/a/4484084.html,并在标注文章来源。
上一篇 : 诗经 敬之
下一篇 : 诗经 般