好心情说说吧,你身边的情绪管理专家!

好心情说说专题汇总 心情不好怎么办

励志的句子

人生自是有情痴,此恨不关风与月。中国是一个诗词的国度,我们总背得几首耳熟能详的诗词,它能让学生珍惜新生活,激发学生的爱国热情以及思乡惜友之情,您绝对不会忘记的古诗是那一句呢?小编花时间特意编辑了诗经 宾之初筵,请阅读,或许对你有所帮助!

《诗经:宾之初筵》

宾之初筵,左右秩秩。
笾豆有楚,殽核维旅。
酒既和旨,饮酒孔偕。
钟鼓既设,举酬逸逸。
大侯既抗,弓矢斯张。
射夫既同,献尔发功。
发彼有的,以祈尔爵。

龠舞笙鼓,乐既和奏。
烝衎烈祖,以洽百礼。
百礼既至,有壬有林。
锡尔纯嘏,子孙其湛。
其湛曰乐,各奏尔能。
宾载手仇,室人入又。
酌彼康爵,以奏尔时。

宾之初筵,温温其恭。
其未醉止,威仪反反。
曰既醉止,威仪幡幡。
舍其坐迁,屡舞仙仙。
其未醉止,威仪抑抑。
曰既醉止,威仪抑抑。
是曰既醉,不知其秩。

宾既醉止,载号载呶。
乱我笾豆,屡舞僛々。
是曰既醉,不知其邮。
侧弁之俄,屡舞傞傞。
既醉而出,并受其福。
醉而不出,是谓伐德。
饮酒孔嘉,维其令仪。

凡此饮酒,或醉或否。
既立之监,或佐之史。
彼醉不臧,不醉反耻。
式勿从谓,无俾大怠。
匪言勿言,匪由勿语。
由醉之言,俾出童羖。
三爵不识,矧敢多又。

注释:

1、初筵:宾客初入席时。筵,铺在地上的竹席。
2、左右:席位东西,主人在东,客人在西。秩秩:有序之貌。
3、笾b豆:古代食器礼器。笾,竹制,盛瓜果干脯等;豆,木制或陶制,也有铜制的,盛鱼肉虀酱等,供宴会祭祀用。有楚:即楚楚,陈列之貌。
4、肴核:肴为豆中所装的食品,核为笾中所装的食品。旅:陈放。
5、和旨:醇和甜美。
6、孔:很。偕:通皆,遍。
7、醻:同酬。举醻,举杯。逸逸:义同绎绎,连续不断。
8、大侯:射箭用的大靶子,用虎、熊、豹三种皮制成。一般的侯也有用布制的。抗:高挂。
9、射夫:射手。
10、发功:发箭射击的功夫。
11、有:语助词。的:侯的中心,即靶心,也常指靶子。
12、祈:求。尔爵:爵,饮酒尽也;尔爵,据郑玄笺我以此求爵女汝、,则经文以祈尔爵为倒文,盖但言求爵女,则己之求不饮自可于言外得之马瑞辰《毛传笺通释》、,也就是求射中而让别人饮罚酒之意。
13、龠舞:执龠而舞。龠是一种竹制管乐器,据考形如排箫。
14、烝:进。衎:娱乐。
15、洽:使和洽,指配合。
16、有壬:即壬壬,礼大之貌。有林:即林林,礼多之貌。
17、锡:赐。纯嘏gǔ、:大福。
18、湛:和乐。
19、奏:进献。
20、载:则,便。手:取,择。仇:匹,指对手。
21、室人:主人。入又:又入,指主人亦随宾客入射以耦宾,即耦射。
22、康爵:空杯。
23、时:射中的宾客。
24、止:语气助词。
25、反反:谨慎凝重。
26、曰:语助词。
27、幡幡:轻浮无威仪之貌。
28、舍:放弃。坐:同座,座位。
29、仙仙:同跹跹,飞舞貌。
30、抑抑:意思与前文反反大致相同而有所递进,见注25。
31、怭怭:意思与前文幡幡大致相同而有所递进,见注27。
32、秩:常规。
33、号:大声乱叫。呶:喧哗不止。
35、邮:通尤,过失。
36、弁:皮帽。俄:倾斜不正。
37、傞傞:醉舞不止貌。
38、伐德:败德。
39、令仪:美好的仪表礼节。
40、监:酒监,宴会上监督礼仪的官。
41、史:酒史,记录饮酒时言行的官员。燕饮之礼必设监,不一定设史。
42、臧:好。
43、式:发语词。勿从谓:马瑞辰《毛诗传笺通释》:《尔雅-释诂》:渭,勤也。勤为勤劳之勤,亦为相劝勉之勤。勿从谓者,勿从而劝勤之,使更饮也。
44、俾:使。大怠:太轻慢失礼。
45、匪言:指不该问话。
46、匪由:指不合法道的话。
47、童羖:没角的公山羊。
48、三爵:《礼记-玉藻》:君子之饮酒也,受一爵而色洒如也,二爵而言言斯,礼已三爵而油油,以退。孔颖达疏引《春秋传》:臣侍君宴,过三爵,非礼也。
49、矧:何况。又:侑之假借,劝酒。

译文:

宾客来到初入席,主客列坐分东西。
食器放置很整齐,鱼肉瓜果摆那里。
既然好酒甘又醇,满座宾客快喝起。
钟鼓已经架设好,举杯敬酒不停息。
大靶已经张挂好,整顿弓箭尽射礼。
射手已经集合好,请献你们妙射技。
发箭射中那靶心,你饮罚酒我暗喜。

持龠欢舞笙鼓奏,音乐和谐声调柔。
进献乐舞娱祖宗,礼数周到情意厚。
各种礼节都已尽,隆重丰富说不够。
神灵爱你赐洪福,子孙安享乐悠悠。
和乐欢快喜气扬,各显本领莫保守。
宾客选人互较量,主人又入陪在后。
斟酒装满那空杯,献给中的那射手。

宾客来齐初开宴,温良恭谨堪赞叹。
他们还没喝醉时,威严庄重自非凡。
他们都已喝醉时,威严庄重全不见。
离开座位乱跑动,左摇右晃舞蹁跹
。他们还没喝醉时,庄重威严皆可观。
他们都已喝醉时,庄重威严尽荡然。
因为大醉现丑态,不知规矩全紊乱。

宾客已经醉满堂,又叫喊来又吵嚷。
把我食器全弄乱,左摇右晃舞踉跄。
因为大醉现丑态,不知过错真荒唐。
皮帽歪斜在头顶,左摇右晃舞癫狂。
如果醉了便离席,主客托福两无伤。
如果醉了不退出,这叫败德留坏样。
喝酒原为大好事,只是仪态要端庄。

所有这种喝酒人,一些醉倒一些醒。
已设酒监来督察,又设酒史来戒警。
那些醉的虽不好,不醉反而愧在心。
莫再跟着去劝酒,莫使轻慢太任性。
不该发问别开言,不合法道别出声。
依着醉后说胡话,没角公羊哪里寻。
不懂饮礼限三杯,怎敢劝他再满斟?

赏析:

这是《小雅》中篇幅之长仅次于《节南山之什-正月》和《谷风之什-楚茨》的一首诗。《毛诗序》云:《宾之初筵》,卫武公刺时也。周、幽王荒废,媟近小人,饮酒无度,天下化之,君臣上下沉湎淫液。武公既入,而作是诗也。郑玄笺:淫液者,饮食时情态也。武公入者,入为王卿士。、《后汉书-孔融传》李贤注引韩诗云:卫武公饮酒悔过也。朱熹《诗集传》引此作《韩诗序》、又《易林-大壮之家人》云:举觞饮酒,未得至口。侧弁醉讻,拔剑斫怒。武公作悔。则齐诗之说与韩诗同。宋朱熹以为按此诗义,与《大雅-抑》戒相类,必武公自悔之作。当从韩诗、义《诗集传》、。方玉润《诗经原始》则以为二说实相通,谓幽王时国政荒废,君臣沉湎于酒,武公入为王卿士,难免与宴,见其非礼,未敢直谏,只好作悔过用以自警,使王闻之,或以稍正其失;今人陈子展《诗经直解》从之,极是。

读此诗,第一个印象是章法结构非常严谨。这不仅是指它全部五章每章均十四句,且都是标准的四字句;更是指它章节之间内在组织上的精妙。诗内容大致可分三大部分。第一部分两章写合乎礼制的酒宴,第二部分两章写违背礼制的酒宴,两者同以宾之初筵一句起头,而所描述的喝酒场面却大相径庭,暴露出理想状态与现实境况的尖锐矛盾。第三部分为末章,是总结性的言辞,连用不、勿、无、匪、矧敢等表示否定义的词集中凸现否定意蕴。各部分之间起承转合脉络极其分明。第二个印象是诗人的写作技巧非常高明。诗人之意实在刺,前两章却用美为刺作映衬,使丑恶的事物在与美好的事物的对比中更显出其丑恶,欲抑先扬,跌宕有致。而诗人的刺即使是在最重要的第三、第四两章中,也并不剑拔弩张,疾言厉色,只是反覆直陈醉酒之态以为警诫,除了烂醉后手舞足蹈的姿势不惜重言之以外,载号载呶、乱我笾豆、侧弁之俄写醉汉吵吵嚷嚷、弄乱东西、衣冠不正,也都抓住了特征。并且,诗人还善于通过既醉而出,并受其福之类的委婉语、由醉之言,俾出童羖之类的戏谑语,来作绵里针式的点染。借形象说话,实招就是高招。当然,笔者无意说此诗没有正面的说理成分,末章就主要是说理,但毕竟使读者对酗酒的害处深感悚惕的还是那些描写醉态的句子。

诗人技巧上的高明之处,在具体的修辞上,也得到充分的表现,除了消极修辞外,积极修辞更是丰富多彩。左右秩秩、举醻逸逸、温温其恭、威仪反反、威仪幡幡、屡舞仙仙、威仪抑抑、威仪怭怭、屡舞、屡舞傞傞,这是叠字修辞格的运用,频度之高,在整部《诗经》中似乎也不多见,那种奇佳的摹态效果,令人叹服。笾豆有楚,肴核维旅、既立之监,又佐之史,则是非常标准的对偶修辞格。宾之初筵、其未醉止、曰既醉止、是曰既醉等句都同章或隔章、邻章重复一次,是重复修辞格,而由其重复所产生的效应则不同。如上文所说宾之初筵的重复意在引出对比。但其未醉止、曰既醉止的重复,则既与从威仪反反、威仪幡幡到威仪抑抑、威仪怭怭的递进紧扣,又有其未醉止一组重复与曰既醉止一组重复的两层对比,从中更可见出结构的精整。而是曰既醉的隔章重复,所起作用是将第三、第四这最重要的两章直接串联起来。还有一种《诗经》中经常出现的修辞格顶针,此诗也有两例,即以洽百礼之后接以百礼即至,子孙其湛之后接以其湛曰乐。这两个顶针修辞在同章中仅隔两句,相距很近,也是诗人为加重语气而作的刻意安排。另外,钟鼓既设,举醻逸逸;大侯既抗,弓矢斯张;射夫既同,献尔发功,这一段又是排比句,且两句一换韵,有很强的节奏感。

中国灿烂的饮食文化中,酒文化和茶文化大约是最引人注目的,其悠久的历史、丰富的内涵几乎可说是华夏文明的一个具体而微的缩影。酒文化如此发达,酒文学在中国的肇始自然也很早。陈子展《诗经直解》说:关于酒文学,《周书-酒诰》之笔,《宾之初筵》之诗,自是古典杰作。厥后扬雄《酒箴》、刘伶《酒德颂》、杜甫《饮中八仙歌》,虽是小品短篇,亦皆名作。但论艺术性与思想性兼而有之,仍推《宾之初筵》为首创杰作。此可谓不刊之论。至于此诗在后世的社会影响,从明黄榆《双槐岁钞》所录汪广洋《奉旨讲宾之初筵叙》文中讲的一件事很可以得到证明。据汪广洋说,明太祖朱元璋在听了他讲解《宾之初筵》一诗后,大为感动,命令缮写几十本颁赐朝中文武官员,让他们悬挂在府第的厅堂上,以为警戒。陈子展在转述此事后,认为朱元璋厥后大戮功臣,纵酒败度,亦当是一种口实同上、,则《宾之初筵》一诗的影响亦大矣。自然,这与此诗的文学价值已没什么关系了。

j458.cOM更多绝句古诗编辑推荐

诗经 著


《诗经:著》

俟我于着乎而,充耳以素乎而,
尚之以琼华乎而。

俟我于庭乎而,充耳以青乎而,
尚之以琼莹乎而。

俟我于堂乎而,充耳以黄乎而,
尚之以琼英乎而。

注释:

1、俟:迎候。着:古代富贵人家正门内有屏风,正门与屏风之间叫着。古代婚娶在此处亲迎。乎而:齐方言。作语尾助词。
2、充耳:饰物,悬在冠之两侧。毛传:充耳谓之瑱。古代男子冠帽两侧各系一条丝带,在耳边打个圆结,圆结中穿上一块玉饰,丝带称紞,饰玉称瑱,因紞上圆结与瑱正好塞着两耳,故称充耳。素、青、黄:各色丝线,代指紞。
3、尚:加上。琼:赤玉,指系在紞上的瑱。华、莹、英:均形容玉瑱的光彩,因协韵而换字。

译文:

等我就在屏风前哟,帽垂丝带在耳边哟。
加上美玉多明艳哟。

等我就在庭院里哟,帽垂丝带在耳际哟。
加上美玉多华丽哟。

等我就在厅堂上哟,帽垂丝带在耳旁哟。
加上美玉多漂亮哟。

赏析:

此篇《毛序》、郑玄笺皆以为是刺诗,孔颖达疏申述云:作《着》诗者,刺时也。所以刺之者,时不亲迎,故陈亲迎之礼以刺之也。姚际恒不以为然,他说:此本言亲迎,必欲反之为刺,何居?此女子于归见婿亲迎之诗,今不可知其为何人,观充耳以琼玉,则亦贵人矣。(《诗经通论》)姚说可取。揣摩诗意,此当是女子回想出嫁时夫婿迎亲情景的。据《仪礼-士昏礼》,新郎到女家迎亲,新娘上车后,新郎得亲自驾车,轮转三周,再交给车手驾御,而自己则另乘车先行至自家门口等候,然后按照规定以次将新娘引进洞房。此诗把这一古老的结婚仪式写得饶有情趣。

全诗三章九句,皆从新娘眼中所见来写,戴君恩《读诗臆评》谓其文言文句式奇怪,吴闿生《诗义会通》引旧评称其文言文句式奇蛸。奇峭就在于九句诗中全不用主语,而且突如其来。这一独特的文言文句式,恰切而传神地表现了新娘此时的心理活动。当她紧随着迎亲车辆踏进婆家大门的那一刻,其热闹的场面是可想而知的,在场的左邻右舍,亲朋好友,谁不想一睹新娘的风采,然而新娘对着这稠密涌动的人丛,似乎漠不关心,视而不见,映进她眼帘的唯有恭候在屏风前的夫婿俟我于着,少女的腼覥,使她羞于说出他字,但从俟我二字却能品味出她对他的绵绵情意和感受到的幸福。下两句更妙在见物不见人。从新娘的心理揣测,她的注意力本来全集中在新郎身上,非常想把新郎端详一番,然而在这众目睽睽之下,她不敢抬头仔细瞧。实际上,她只是低头用眼角瞟了一下,全没看清他的脸庞,所见到的只是他帽沿垂下的彩色的充耳和发光的玉瑱。这两句极普通的叙说语,放在这一特定的人物身上,在这特殊的时刻和环境中,便觉得妙趣横生、余味无穷了,给人以丰富联想和审美的愉悦。

这首诗风格与《齐风-还》相近,也是三章全用赋体,句句用韵,六言、七言交错,但每句用乎而双语气词收句,又与《齐风-还》每句用常见的兮字收句不同,使全诗音节轻缓,读来有余音袅袅的感觉。在章法上它与《诗经》中的典型篇章是那么不一样,而又别具韵味,无怪乎清代学者牛运震要称它是别调隽体

诗经 狡童


《诗经:狡童》

彼狡童兮,不与我言兮。
维子之故,使我不能餐兮。
彼狡童兮,不与我食兮。
维子之故,使我不能息兮。

注释:

1、狡童:狡猾的孩子。
2、维:因为。
3、息:安,安宁。

译文:

那个狡猾小坏蛋,不肯与我把话谈。
都是为了你缘故,使我不能吃下饭。
那个狡猾小坏蛋,不肯与我同吃饭。
都是为了你缘故,使我不能睡安然。

赏析:

谁都不愿被人冷落而做边缘人,情人更不愿被冷落而坐冷板凳。谁都高兴被人抬着棒着吹着拍着,情人更想成为对方眼中心中的唯一,细心棒在手中的花朵明殊。

被人冷落之后,可能火冒三丈,反目为仇,也可能凄凄惨惨嘁嘁,自怨自艾,还可能半是责怪半是期待,半是不满半是爱怜。你这没心没肺的,给我说清楚!这是火冒三丈。啊,你为什么不回来,我好空虚哟,我的命好苦哟!这是自怨自艾。你这个死鬼,小坏蛋,晓不晓得我为你茶饭不思?这是半是不满半是爱怜。

除非已经到了山穷水尽的境地,否则,最能产生效果的方式便是半是爱怜半是不满。它不是最好的方式,却是最易让人外情的方式。

诗经 清人


《诗经:清人》

清人在彭,驷介旁旁。
二矛重英,河上乎翱翔。
清人在消,驷介麃麃。
二矛重乔,河上乎逍遥。
清人在轴,驷介陶陶。
左旋右抽,中军作好。

注释:

1、清:郑国之邑,在今河南省中牟县西。清人,指郑国大臣高克带领的清邑的士兵。彭:郑国地名,在黄河边上。
2、驷介:一车驾四匹披甲的马。介:甲。旁旁:马强壮有力貌。
3、二矛:酋矛、夷矛。重英:以朱羽为矛饰,二矛树车上,遥遥相对,重叠相见。
4、消:黄河边上的郑国地名。
5、镳镳(标):英勇威武貌。
6、乔:借为鷮,长尾野鸡,此指以鷮羽为矛缨。
7、轴:黄河边上的郑国地名。
8、陶陶:驱驰之貌。
9、左旋右抽:御者在车左,执辔御马;勇士在车右,执兵击刺。旋,转车。抽,拔刀。
10、中军:古三军为上军、中军、下军,中军之将为主帅。作好:容好,与翱翔、逍遥一样也是连绵词,指武艺高强。

译文:

清邑的军队驻守在彭地,
披甲的驷马驰骤真强壮。
两支矛装饰重重红缨络,
在河边来去翱翔多欢畅。
清邑的军队驻守在消地,
披甲的驷马威武地奔跑。
两支矛装饰重重野雉毛,
在河边来回闲逛真逍遥。
清邑的军队驻守在轴地,
披甲的驷马驰驱乐陶陶。
士兵们左转身子右抽刀,
领兵的主将练武姿态好。

赏析:

《清人》为《郑风》的第五首。在郑风二十一篇中,唯独这首《清人》是确切有本可考的。

据《春秋-鲁闵公二年》记载:冬,十有二月,狄入卫,郑弃其师。《左传》云:郑人恶高克,使帅师次于河上,久而弗召,师溃而归,高克奔陈。郑人为之赋《清人》。公元前660年(鲁闵公二年,郑文公十三年),狄人侵入卫国。卫国在黄河以北,郑国在黄河以南,郑文公怕狄人渡过黄河侵入郑国,就派他所讨厌的大臣高克带领清邑的士兵到河上去防御狄人。时间久了,郑文公也不把高克的军队召回,而是任其在驻地无所事事,整天游逛。最后军队溃散而归,高克也逃到陈国去了。又据《毛诗序》,诗作者为郑公子素。

了解了这首诗的背景,就能深刻体会作者写这首诗的本意了。春秋时期,大小诸侯国之间战争频仍,攻伐兼并不绝于史。广大人民对那些诸侯争霸的不义之战是深恶痛绝的。而对举国上下齐心协力奋起抗击外敌的正义战争,广大人民总是予以热情的歌颂。在防御外敌的时候,如果有人消极不抵抗甚至投降,那将受到千夫所指。在作者眼中,高克带领的部队,战马披甲,不可谓不雄壮;战车插矛,不可谓不威武。可是清邑的士兵怎么样呢,他们不是在为抵御敌人随时可能的入侵而认真备战,却在河上逍遥游逛,耍弄刀枪;身为将帅的高克也闲来无事,只是以练武来消磨时光而已。这是一首辛辣的讽刺诗。讽刺的对象是高克,而最终是深深斥责郑文公的昏庸。

至于为什么说讽刺的矛头最终是对准郑文公,古代有一位论者分析得很有启发:人君擅一国之名宠,生杀予夺,唯我所制耳。使高克不臣之罪已着,按而诛之可也。情状未明,黜而退之可也。爱惜其才,以礼驭之亦可也。乌可假以兵权,委诸竟上(边境),坐视其离散而莫之恤乎!《春秋》书曰:郑弃其师。其责之深矣!(朱熹《诗集传》引胡氏语)方玉润也说:唯郑文公恶高克,而使之拥兵在外,此召乱之本也。幸而师散将逃,国得无恙;使其反戈相向,何以御之?(《诗经原始》)总之,在抵御外敌之时,郑文公因讨厌高克反而派他带领清邑士兵去河边驻防的决策是完全错误的。

全诗共三章,写清邑士兵在黄河边上的彭地、消地、轴地驻防时的种种表现。表面上是在称颂他们,说他们的披甲战马如何强壮,奔驰起来又如何威风;战车上装饰着漂亮的矛,是如何的壮盛;军中的武士也好,主帅也好,武艺又是如何高强。而实际上他们却是在河上闲散游逛。每章的最后一句如画龙点睛,用翱翔、逍遥、作好等词来揭出本相,其讽刺的手法是较为含蓄的。从诗的章法上说,三个章节的结构和用词变化都不甚大,只有第三章与前两章不同处较多。作者采用反覆咏叹的手法,以加强对读者的印象,从而达到其讽刺的效果。

让古诗绝句涵养我们的心灵吧!为我们迎接人生的更多挑战提供更多的力量,在此,J458.com小编推出了专题唯美诗经句子,请您欣赏。

转载请保留原文链接:http://www.j458.com/a/4484309.html,并在标注文章来源。
上一篇 : 诗经 青蝇
下一篇 : 诗经 南有嘉鱼