好心情说说吧,你身边的情绪管理专家!

好心情说说专题汇总 心情不好怎么办

励志的句子

随着写作规范的不断完善,对于各类范文的需求不断增多,范文包含各种各样的文章,我们一起来看看有哪些范文吧!经过小编精心整理,推出英语开题报告精选(5篇),仅供你在工作和学习中参考。

英语开题报告 篇1

一、课题研究的背景和意义价值

社会生活的信息化和经济的全球化,使英语的重要性日益突出。英语作为最重要的信息载体之一,已成为人类生活各个领域中使用最广泛的语言。许多国家在基础教育发展战略中都把英语教育作为公民素质教育的重要组成部分,并将其摆在突出的地位。

改革开放以来,我国的英语教育规模不断扩大,教育教学取得了显著成绩。然而教育的现状尚不能适应我国经济建设和社会发展的需要,与时代发展的要求还存在着差距。当前,对外语教学的要求比历史上任何时期都高,这就要求我们外语教学无论从教学内容,还是从教学方法、教学要求上,都要不断创新、有发展。而传统的英语教学忽视听、说交际能力的培养,这对激发学生的学习兴趣,提高学生的英语交际能力十分不利,不能适应现代化建设人才培养的要求,因此,改革英语教学是时代的需要,势在必行。

语言是交流的工具,韩礼德(Hallidays)从功能语法的角度分析语言,认为语言是一种“doing”的形式,而不是“knowing”的形式。也就是说,对语言来说,口语永远是第一性的,口语交际的信息含量和重要程度是书面表达方式所不能取而代之的。

小学生由于受知识、能力基础的限制,使用英语进行口语交际显得更加困难。在口语交际中,常出现不敢说,不想说,不会说的现象,有相当一部分学生确实掌握了一定的外语知识,能够背诵一些会话、文章,但与实际运用脱节,创造性地运用外语进行口语交际的能力薄弱。

如何扭转小学生在英语口语交际时止步不前,难登大雅之堂的局面,是一个值得探讨的重要课题。本课题以培养小学生运用英语进行口语交际为中心,帮助学生在实际环境中做到英语交际能力的提高,从而得出结论和思考。我们初步考虑从以下几个方面进行研究:

(一)分析母语环境对小学生日常英语口语表达的影响。通过对学生学习环境的客观分析,有效利用母语背景知识,促进小学英语口语教学。 挖掘母语对小学英语教学的潜在作用,运用语言迁移理论和第二语言教学理论来优化小学英语教学,探求促进语言正向迁移的教学原则与教学策略。

(二)探索课堂教学中提高小学生英语口语交际能力的方法。课堂是学生学习生活的最主要阵地。在教室中营造良好的英语学习氛围,能激发学生学英语的兴趣,诱发他们英语学习的潜能。通过构建从课堂到课外,从班级到校园的英语口语氛围,大大激发学生说英语的积极性,培养学生良好的听说能力,提高学生的口语交际能力。

(三)研究课后加强小学生英语口语交际能力的途径。有效利用课外英语学习资源,开拓课外开拓广阔的课外的学习空间,在校园、教室乃至在家里的每个角落努力地营造良好的语言氛围。从而培养学生用英语交流的习惯,使学生口语的运用从教室走向校园、走向家庭、走向实际生活,最终达到学生英语口语交际能力的提高。

二、国内外研究现状

目前,省内外研究者对小学生英语口语交际能力已有一定研究,也有些初步的成果。在欧洲中小学外语教学改革中,教学目标和教学方法的改革主要措施之一就是训练听、说、读、写四种主要技巧,倡导培养交际能力。欧洲各国都建议教师鼓励学生在课堂上尽可能用目标语表达自己,最大限度地使用目标语,限制使用母语;强调信息内容的交流超过信息的载体(语言形式)本身;教师应尽量避免为了指出词汇和语法错误而打断学生的交流;教材应尽可能贴近学生实际,并尽量反映学生的兴趣和经历。

通过其他国家的母语教育中有关口语教学的发展,我们可以发现:随着科学技术的发展,社会的不断进步,国内与国外频繁的交流合作,对于把英语作为第一外语的我们来说,口语越来越显现出不可替代的作用。积极地从英语作为母语的国家学习借鉴可利用的教学理论、教学手段、教学策略等来为我们的英语口语学习服务已成为我们学习外语的一种重要的途径。

我国和国外的国情有着实质性的差异,我们必须借鉴国外成功的教育经验,在实践中不断探索,努力形成适合中国学生的口语教学方式。

三、课题研究的理论依据

《英语课程标准》明确提出:基础教育阶段英语课程的总体目标是培养学生综合语言运用能力。小学生自三年级学习英语,依据现用的英语教材,至六年级,应能就日常生活的各种话题与他人交换信息,描述物品、情景等,并简单陈述自己的.意见,学生应具有文明和谐地进行人际交流的素养。但在现实中,许多学生口语表达能力与课标中的要求有较大差距。英语作为一种外来语,有着与母语(汉语)完全不同的发音方法和语言思维方式。母语教师的语言程度、同学的语言程度等都提供了较理想的“(comprehensible input)可理解性输入”;而英语学习中则很难得到这种输入。因此,母语学习和英语学习所能掌握的语言熟练程度就大不一样。

《小学英语课程教学基本要求(试行)》规定:培养学生有一定的语感和良好的语音、语调基础,使他们形成初步用英语进行简单交流的能力,为进一步学习打下基础。因此,在英语口语的教学中,我们应该从始至终将这个要求贯穿在整个教学过程中,将传统“哑巴英语”教学转化为一种“新理念英语”教学,让学生在新课堂中用英语“畅所欲言”。

四、核心概念的界定

口语交际能力是语言最本质的功能。学习英语就是为了学习和掌握在真实的情景中,运用英语进行听说读写交流信息和思想感情的能力。小学英语是小学生学习英语的启蒙阶段,是培养口头交际能力的最佳时期。在这个时期,英语教学的首要任务是培养学生的听说能力,尤其是要培养学生英语口语交际的能力。

五、研究目标和主要研究内容

(一)研究目标

1、探索提高小学英语教学效率的教学方法,寻找训练学生英语口语交际的新途径,初步构建适合我校小学英语教学的教学模式。

2、通过课题研究,提高课题组成员的教育理论水平和研究能力,促进教师教育观念的转变,培养学生口语交际习惯。

(二)研究内容

1、研究非智力因素对培养和提高小学生口语交际能力的影响。

2、创设以活动课为主的课堂教学模式,增加语言交流的机会,开展丰富的课外活动,从而培养学生的口语交际能力。

3、通过开展家长问卷调查及家长座谈会,研究家庭因素对小学生英语口语交际能力发展的影响。

六、课题研究方法和研究步骤

(一)研究方法。

1、调查研究法:通过发放调查表给学生来了解学生的学习现状,并针对学生在口语交际中遇到的问题和困难,采取有效的方法进行针对性的研究。

2、个案分析法:根据学生的个性和学习存在的差异,通过个案分析了解个别学生的学习发展及变化情况,寻求更适合他们的教学方法。

3、经验总结法:用科学的经验总结法来总结研究成果,用论文的形式汇报。

4、行动研究法:所有参与课题研究的教师在教育教学过程中,通过反思、研究,采用科学的方法分析、总结、共同研究,加以归纳,解决之后再继续向前推进。

(二)研究步骤。

1、准备阶段(20xx年4月——20xx年6月)

(1)拟定课题方案,确定成员;学习有关理论,研究内容;收集相关文献,大概了解目前省内关于书法教育的研究情况,讨论课题开展的具体工作;对课题组成员进行培训。

(2)制订研究方案,组织论证;召开课题研讨会。

2、研究实施阶段(20xx年7月——20xx年2月)

(1)召开课题研究开题会,启动课题研究。

(2)通过平时的英语教研,贯彻实施方案,落到实处。制定阶段计划,有针对性地开展教学活动,作好口语测试和教学反思,及时进行阶段总结,撰写经验文章。

(3)举办阶段成果汇报,写好研究报告。

3、总结阶段(20xx年3月——20xx年4月)

(1)撰写研究报告;汇编各阶段优秀案例和论文;申请结题。

(2)对课题进行总结提高汇报,全员分工合作收集资料积累数据和案例分析报告,教学设计等资料进行整理装订成册。

七、预期成果

1、营造校园口语交际氛围。学校内外创造英语口语交际的场地,处处可见英语口语小提示,学生口语交流氛围的成功营造。

2、米公小学《培养小学生英语口语交际能力的实践研究》课题集。包括阶段性研究案例、教育叙事案例、研究报告、教学论文等。

八、课题研究的成员分工及保障措施

(一)课题研究成员分工

组长:全灵琦 襄阳市米公小学教育集团校长

副组长:陈丽华 襄阳市米公小学教育集团副校长

副组长:张帆备课组长 负责课题的策划、协调和指导。

课题组成员:杨慧文 施静 赵子瑞 肖杨 孔祥超

(二)完成本课题研究任务的保证措施

1、组织保证。成立以副校长为负责人和具体主管的领导小组,确保课题研究顺利实施。

2、人员保证。课题组人员热爱教育科研工作,具有一定的教育教学水平和实践经验,勤奋务实。

3、机制保证。课题领导小组对课题进行全程管理,定期对研究过程进行评估,并建立合理的奖惩制度。

4、经费保证。保证实验经费的落实。

主要参考文献

1、《义务教育小学英语新课程标准》

2、《中小学英语教学与研究》

3、《英语教学论》欧阳俊林 合肥安徽人民出版社。

4、《英语交际能力与策略》苏承志 上海复旦大学出版社。(生日祝福语网 289a.COM)

5、《英语教学法》 胡春洞主编 高等教育出版社

英语开题报告 篇2

下面是小编为您准备的英文版开题报告模板,供大家参考和借鉴噢!希望能对您有所帮助。后续精彩不断,敬请关注!

Function and application of descriptive translation studies

1 introduction

The intention of this study is to explore possible advantages of descriptive translation studies as in its application in translation practice and translation analysis. since early 20th century, translation studies gradually broke away from the marginal status within other related disciplines and established itself as an empirical science. from then on, schools of thought have kept coming out and each claims its legitimacy for existence. among these schools is descriptive translation studies (dts). dts approaches translation from an empirical perspective. translation is viewed to be a social activity having significant importance in the receiving culture and for the target community. therefore, translation is dealt with beyond the linguistic realization and language comparison, and is incorporated in social and cultural context.

My attention was first directed to dts by its peculiar characteristic of observation, description and explanation. the subject is whatever happens in translation practice, from the determination of prospective function of translation to the process of translator’s choice of strategies, brainstorming and the revision, to the final product making appearance in the target community.

The method of dts is basically descriptive. the prescriptive tendency and the problem-solution pattern is abandoned. translation phenomena are noted down. with accumulated data, some underlying truths about translation will come out which will prove to be instructive not only for theoretical probe but also for applied translation practice. i will apply this descriptive method in the case study of this thesis.

A convenient tool has been set up to conduct dts. “norm” is operative at every stage of description and explanation. function, process and product and their relationship as well are skeletal structure of what constitute descriptive studies. translation phenomena are accounted for with the help of norm.

英语开题报告 篇3

下面是中国人才网为您准备的英语开题报告参考模板,供大家参考和借鉴噢!希望能对您有所帮助。后续精彩不断,敬请关注!

Function and Application of Descriptive Translation Studies

1 Introduction

The intention of this study is to explore possible advantages of Descriptive Translation Studies as in its application in translation practice and translation analysis.

Since early 20th century, translation studies gradually broke away from the marginal status within other related disciplines and established itself as an empirical science. From then on, schools of thought have kept coming out and each claims its legitimacy for existence. Among these schools is Descriptive Translation Studies (DTS).

DTS approaches translation from an empirical perspective. Translation is viewed to be a social activity having significant importance in the receiving culture and for the target community. Therefore, translation is dealt with beyond the linguistic realization and language comparison, and is incorporated in social and cultural context.

My attention was first directed to DTS by its peculiar characteristic of observation, description and explanation. The subject is whatever happens in translation practice, from the determination of prospective function of translation to the process of translator’s choice of strategies, brainstorming and the revision, to the final product making appearance in the target community.

The method of DTS is basically descriptive. The prescriptive tendency and the problem-solution pattern is abandoned. Translation phenomena are noted down. With accumulated data, some underlying truths about translation will come out which will prove to be instructive not only for theoretical probe but also for applied translation practice. I will apply this descriptive method in the case study of this thesis.

A convenient tool has been set up to conduct DTS. “Norm” is operative at every stage of description and explanation. Function, process and product and their r

elationship as well are skeletal structure of what constitute descriptive studies. Translation phenomena are accounted for with the help of norm.

The case taken in this thesis is the Chinese classic The Dream of Red Mansions. Two English versions translated respectively by ang Hsien-yi and David Hawks are compared and observations are made in regard to their translation approaches.

In this regard, my observations are limited to several aspects, I hope in-depth observation and explanation will done in light of DTS.

2 Outline

2.1 Development and major concepts of DTS

In this part I will describe Holms’ basic map of DTS and the relationship between function, process and product. I will also discuss some important concepts such as pseudo-translation, multiple translation, translationese, norm etc.

2.2 Methodolgy

I will in this part discuss the methodology of DTS before I apply the same to the case study in this thesis with emphasis to be placed on semiotic approach and the concept norm.

2.3 DTS in contrast to other theories

A contrast study will be conducted here with the objective to find the difference of DTS from other theories such as equivalence theory and the Chinese Xin Da a criteria. Some advantage will possibly be shown in this study.

2.4 Case study

In this part, translation of The Dream of Red Mansions (also translated as The Story of The Stone) will be under investigation in light of DTS. Translation samples to be quoted here will be selected at random.

2.5 Conclusion

Based on the above elaboration of DTS and the case study, possible conclusion will be on the advantage of DTS in specific study of translation. Suggestions on further research efforts will be made also.

(Note: While the topic will remain the same, the above arrangement of contents is subject to change in the process of writing.)

It is therefore pointless to try to make TC more scientific than is sensible in view of its complex subject-matter and available methods. Translating is a mental, multi-factorial activity which cannot exhaustively be investigated within a linguistic framework ignoring the person of the translator.”(Wilss, 1982: 217)

英语开题报告 篇4

一、 课题的背景

1、随着经济的全球化,世界各国加强了沟通与了解,英语作为国际通用语言之一,作为沟通、交流、获取信息的工具,我们迫切地需要学习,而且从语言的最佳学习期---小学阶段学起。目前,学生学习英语的主要阵地在课堂,而小学每周的英语课时很少,因此在有限的时间内提高课堂教学的有效性成为必须解决的问题。

2、目前我校课堂教学中存在的问题

(1)学生的学习现状:单词对话认读不到位,文盲较多。有部分学生只会说不会认读,写更困难。课堂用英语交流的机会很少,有也是单纯的操练,缺乏具体的语境。

(2)年级越高英语成绩掉队的越多。学生学习习惯没有很好的养成,学习内容的增加,学生学习兴趣减弱,成绩下滑较多,知识遗忘较快。

(3)班级人数多,课时少,学生操练的机会少,导致学生每节课的知识都不能消化,学习自信心受挫。

(4)教师的教学方法不够多样,教材钻研不透,教学手段简单,对学生了解不够,教学活动设计不够合理等方面因素的影响,致使学生对单词句型的认读不到位,自主学习能力极差,学习习惯没有养成。

二、课题理论依据

课堂是学生进行学习的主要场所,提高课堂教学的有效性对于知识和技能的学习是至关重要的。小学英语不同于其他学科,在重视基本的语言知识之外,更要关注语言技能的掌握、运用和实践。在有限的课堂时间里,语言的学习、操练和模拟运用越有效,真正使用语言进行交流也就更容易。课堂教学有效性包括了教师教的有效性、学生学的有效性、课堂教学活动的有效性三个方面,我们将从这三个方面出发,对提高课堂教学有效性的策略进行初步的研究。

三 研究目标

通过对本课题的研究,针对我校教学的现状,提出切实可行的提高课堂教学有效性的策略,提升教师的教学技能和教研水平,促进小学生的课堂学习效率,使英语学习交际的目标更早实现。

四 课题成员简介

包贤惠,女,小学高级教师,英语本科学历,登特科中心校英语教师,曾获得旗级基本功大赛二等奖,教学论文《小学英语词汇教学

策略的实践》获国家级一等奖,教学论文《浅谈小学英语语法教学》获自治区级二等奖。

敖丽梅,女,小教一级,毕业于通化师范学院,本科学历。20xx年从事小学英语教学工作,多次参加旗级教育教研活动。在教育论文、教师基本功和英语口语方面的比赛中均获得较好成绩。

金建军,男,小教高级,毕业于通化师范学院,本科学历。毕业至今一直从事小学英语教学工作,多次参加培训教研,教师基本功较扎实。

张爱华,女,小教高级,本科学历,毕业后从事英语教学工作,多次外出学习,参加教研教改,教学基本功扎实,成绩优异。所著的论文多次在自治区获奖。

五、研究开发内容和预期成果

本课题主要研究探索一条适合的能提高我校的英语课堂教学有效性的方法和策略。

1、提高教师对课堂教学有效性的认识。尤其对课堂教学有效性评价要注意三个方面

①单位时间里输出的信息量多少

②单位时间内学生接受的信息量是多少

③单位时间内学生受益面的大小。用尽可能少的时间投入让尽可能多的学生在课堂上收到尽可能多的实效。

2、学生课堂英语学习的有效性。通过各种比赛、调查等活动检测学生一段时间内学习兴趣、学习方法、学习习惯、学习能力等方面的掌握运用情况,尤其在单词对话的认读,语言的运用方面。

3、 教师课堂英语教学的有效性。包括教师在备课、钻研、教案的预设,课堂生成的把握等方面。

4 、课堂教学活动的有效性。情境的创设,活动的设计,导入、新授、操练、巩固、应用这几个环节的有效性。

六、拟采取的研究方法

1、文献研究法。学习和应用情境教学法原理和新课程理论理念指导研究活动,注意积累其他学校及个人的有关外语教学成功经验的材料,并系统归类比较,甄选有效教学经验作为本课题借鉴。

2、调查研究法。了解当前小学英语教学的现状,通过分析找出共性问题,掌握研究的起点和脉搏,使研究具有针对性、实效性、可操作性。

3、经验总结法。对研究过程中的具体情况及时归纳和分析,找出解决问题的办法和措施,撰写经验总结及论文、实验报告。

4、行动研究法。通过研究学生在英语学习过程中所表现出来的各种行为举止,及时发现和记载学生喜爱、学习效果较好的活动方式,以便积累研究实验的经验和材料。

七、进度的安排

本课题实施的时间为20xx年12月至20xx年12月,共分三个阶段:

1.启动阶段:(20xx.12——20xx.03)全体成员深入调查确定研究课题,对照评审要求填好课题申报表;加强学习,阅读相关资料,做好理论储备,培训课题组教师;集体研讨形成研究方法完善试验方案,展开调查,撰写有关研究文献资料,针对学校实际制定好课题研究方案。

2.研究阶段:(20xx.03——20xx.10)记好活动案例,积累经验,关注课前准备,改善学习方式,强化能力培养,促进学生主动、生动活泼地发展。课题组教师实践、交流、分析、评比,做好本阶段的阶段性课题研究总结。

负责人组织调控研究方向与进程,发现研究中的问题,及时总结研究成果,组织撰写研究论文、报告。在这一阶段,我们从具体内容入手,全面开展研究工作,探索教师的教学准备能力、教学实施能力以及教学评价能力,从而提高小学英语教育教学的质量。

3.总结阶段:(20xx.10——20xx.12)全体试验教师共同研讨,提炼研究成果,完成论文,阶段总结,形成课题研究报告。对教师的教学准备、实施评价等方面和学生学习成果开展汇报展示活动,做好结题准备。

英语开题报告 篇5

英文开题报告格式

我们眼下的社会,报告对我们来说并不陌生,报告中提到的所有信息应该是准确无误的`。在写之前,可以先参考范文,下面是小编收集整理的英文开题报告格式,希望能够帮助到大家。

function and application of descriptive translation studies

1 introduction

the intention of this study is to explore possible advantages of descriptive translation studies as in its application in translation practice and translation analysis.

since early 20th century, translation studies gradually broke away from the marginal status within other related disciplines and established itself as an empirical science. from then on, schools of thought have kept coming out and each claims its legitimacy for existence. among these schools is descriptive translation studies (dts).

dts approaches translation from an empirical perspective. translation is viewed to be a social activity having significant importance in the receiving culture and for the target community. therefore, translation is dealt with beyond the linguistic realization and language comparison, and is incorporated in social and cultural context.

my attention was first directed to dts by its peculiar characteristic of observation, description and explanation. the subject is whatever happens in translation practice, from the determination of prospective function of translation to the process of translator’s choice of strategies, brainstorming and the revision, to the final product making appearance in the target community.

the method of dts is basically descriptive. the prescriptive tendency and the problem-solution pattern is abandoned. translation phenomena are noted down. with accumulated data, some underlying truths about translation will come out which will prove to be instructive not only for theoretical probe but also for applied translation practice. i will apply this descriptive method in the case study of this thesis.

a convenient tool has been set up to conduct dts. “norm” is operative at every stage of description and explanation. function, process and product and their relationship as well are skeletal structure of what constitute descriptive studies. translation phenomena are accounted for with the help of norm.

the case taken in this thesis is the chinese classic the dream of red mansions. two english versions translated respectively by yang hsien-yi and david hawks are compared and observations are made in regard to their translation approaches.

in this regard, my observations are limited to several aspects, i hope in-depth observation and explanation will done in light of dts.

2 outline

2.1 development and major concepts of dts

转载请保留原文链接:http://www.j458.com/a/5610166.html,并在标注文章来源。
上一篇 : 重阳节简短祝福语唯美温馨摘录
下一篇 : 人生励志语录经典句子0大全