好心情说说吧,你身边的情绪管理专家!

好心情说说专题汇总 心情不好怎么办

励志的句子

去年今日此门中,人面桃花相映红。诗歌是中国五千年的文化积淀与传承,大家的童年里都阅读过诗词,背诵古诗词可以增强我们的民族文化自信,那么你知道有哪些经典的古诗词?也许"诗经 中谷有蓷"就是你要找的,希望对你的工作和生活有所帮助。

《诗经:中谷有蓷》

中谷有蓷,其干矣。
有女仳离,慨其矣。
慨其叹矣,遇人之艰难矣。

中谷有蓷,其修矣。
有女仳离,条其歗矣。
条其歗矣,遇人之不淑矣。

中谷有蓷,其湿矣。
有女仳离,啜其泣矣。
啜其泣矣,何嗟及矣。

注释:

1、中谷:同谷中,山谷之中。蓷(推):益母草。
2、暵(汉):干枯。
3、仳(匹)离:妇女被夫家抛弃逐出,后世亦作离婚讲。
4、修:干燥。
5、条:失意的样子。
6、湿:将要晒干的样子。

译文:

山中一棵益母草,根儿叶儿都枯槁。
有个女子被抛弃,一声叹息一声号。
一声叹息一声号,嫁人艰难谁知道!

山谷一棵益母草,根儿叶儿都干燥。
有个女子被抛弃,长长叹息声声叫。
长长叹息声声叫,嫁个恶人真懊恼!

山谷一棵益母草,干黄根叶似火烤。
有个女子被抛弃,一阵抽泣双泪掉。
一阵抽泣双泪掉,追悔莫及向谁告!

赏析:

《中谷有蓷》是历来争论最少的《经》篇章,从《毛诗序》到现代学者,绝大多数论者都同意:这是一首被离弃妇女自哀自悼的怨歌。只是《毛诗序》以为是夫妇日以衰薄,凶年饥馑,室家相弃尔,今人如余冠英、程俊英等也以为是荒年中一位弃妇的哀叹之诗。但诗中似乎看不出荒年的意思,益母草干枯不过是起兴而已。全诗三章,每章的意思都差不多,反覆吟咏,突出主题:女子遇人不淑,最终痛苦、悲伤、愤怒。妇女在战国时代被男子遗弃的情况,说明男权主义在那个时代已经成为社会伦理观念的主流。女子择偶不慎,嫁了个忘恩绝情的丈夫,最终被抛弃,落得个自怨自艾的下场。可见中国妇女地位的低微,已经有两千年以上的历史了。

诗歌每节开头,都用山谷中的益母草起兴。益母草是中草药,据李时珍《本草纲目》,益母草对妇女有明目益神的功效,现代也常用益母草作妇女病治疗调养之用。益母草有益于妇女养生育子。诗歌用益母草起兴,作用有二:一是这种植物与妇女关系密切,提起益母草,可以使人联想到妇女的婚恋、生育、家庭、夫妻,由草及人,充分发挥诗歌联想作用;二是益母草已经干枯了,益母草晒干,可入药。妇女被抛弃,入药的益母草的意义在于:促进夫妻感情和有益于生儿育女的药草,与被离弃的妇女摆在一块,对比强烈,给人的感觉是这位妇女命运真太悲惨。因此,中谷有蓷一句,是起了隐喻作用、感情引导作用和启发联想作用。

每章最后一句,都是妇女自身觉悟的感叹。被薄幸丈夫抛弃,她不仅仅是一昧怨天尤人,而是痛定思痛,得出了遇人之艰难、遇人之不淑和何嗟及矣的结论。这是对自己过去生活的小结,也是对今后生活的警诫。吟唱出来,当然是对更多已婚未婚妇女的提醒和劝告。在这位被抛弃的妇女身上,仍然保留着妇女自重自觉的品格,这正是她灵魂中清醒而坚强的一面,启迪着人们。

j458.cOM更多绝句古诗编辑推荐

诗经 有狐


《诗经:有狐》

有狐绥绥,在彼淇梁。
心之忧矣,之子无裳。

有狐绥绥,在彼淇厉。
心之忧矣,之子无带。

有狐绥绥,在彼淇侧。
心之忧矣,之子无服。

注释:

1、狐:在这里比喻男子。绥绥:独自慢走求偶的样子。
2、淇:河名, 梁:桥梁。
3、厉:水边浅滩。

译文:

狐狸独自慢慢走,走在淇水桥上头。
我的心中多伤悲,他连裤子都没有。

狐狸独自慢慢走,走在淇水浅滩头。
我的心中多伤悲,他连衣带也没有。

狐狸独自慢慢走,走在淇水岸上头。
我的心中多伤悲,他连衣服都没有。

赏析:

我们通过一位怀春女子的主观镜头,看见一只衣不蔽体的孤 独狐狸在踽踽行走。她虽然没有画出狐狸的形貌,足以让我们想到那是一只虽然贫穷、却无比悼悍魅力逼人的狐。她虽然没有说 出内心的情感,却足以让我们想到她那双深情的眼睛情意绵绵秋 波荡漾。

是的,魁力从来不会因外在的东西而失去光彩。灵魂高贵出众的人,完全可能因为种种不幸而落入窘困的境地,但窘困的境地掩不住他高贵灵魂的光芒。

写到这里,我们不得不再一次叹服《经》编选者的眼光和境界,让我们疑心他(或他们)如诗中那位深情的怀春女子,能从最不引人注意的东西中,发掘出最能震撼人心、最具有穿透力的魅力来。我们也不能不再一次感叹,是金子总要发光,尽管它可能被埋没,却绝不会因此而减少自身的光辉。

这肯定不是一个见仁见智的问题,也肯定不是一个情人眼里出西施的问题。

诗经 有客


《诗经:有客》

有客有客,亦白其马。
有萋有且,敦琢其旅。
有客宿宿,有客信信。
言授之絷,以絷其马。
薄言追之,左右绥之。
既有淫威,降福孔夷。

注释:

1、客:指宋微子。周既灭商,封微子于宋,以祀其先王,微子来朝祖庙,周以客礼待之,故称为客。《左传-僖公二十四年》:皇武子曰:宋先代之后也,于周为客。可证。
2、亦:语助词,殷商尚白,故来朝作客也乘白马。
3、有萋有且:即萋萋且且,此指随从众多。
4、敦琢:意为雕琢,引申为选择。旅:通侣,指伴随微子的宋大夫。
5、宿:一宿曰宿。
6、信:再宿曰信。或谓宿宿为再宿,信信为再信,亦可通。
7、言:语助词。絷:绳索。
8、薄言:语助词。追:饯行送别。
9、左右:指王之左右臣子。
10、淫:盛,大。威:德。淫威,意谓大德,引申为厚待。
11、孔:很。夷:大。

译文:

有客远来到我家,白色骏马身下跨。
随从人员众且多,个个盛服来随驾。
客人头夜宿宾馆,两夜三夜再住下。
真想取出绳索来,留客拴住他的马。
客人告别我送行,群臣一同慰劳他。
客人今已受厚待,老天赐福将更大。

赏析:

《周颂-有客》,是宋微子来朝周,周王设宴饯行时所唱的乐歌。近人说,多主此说,可信。《毛诗序》云:有客,微子来见祖庙也。此诗主旨,古今文说相同。盖谓微子来朝,助祭周之祖庙,周王于祖庙中礼见之也。诗作于周成王之时。

全诗一章,共十二句,可分三小节:一节四句,言客之至;二节四句,言客之留;三节四句,言客之去。礼仪周到,言简而意赅。

今按:微子名启,商纣王同母之庶兄,当殷之世,受封于微而爵为子,微为殷畿内国名。及武王克商,改封微子于宋。其时纣子武庚尚在,故微子不得为殷后,及武庚叛周,周公辅成王诛之,于是封微子于宋,进爵为公,命为殷后,以奉汤祀。微子朝周,周以客礼待之,诗称有客,盖以美微子,以示殷虽灭亡,汤祀不绝故也。

诗第一节首二句云:有客有客,亦白其马。写微子朝周时所乘的是白色之马。因宋为先代之后,于周为客,故不以臣礼待之,如古史所称舜受尧禅,待尧子丹朱以宾礼,称为虞宾,用意相同。殷人尚白,微子来朝乘白色之马,这也是不忘其先代的表现,这一细节,说明在周代受封之宋国,还能保持殷代制度,故微子来朝助祭于祖庙,谓之周宾可也。有萋有且,敦琢其旅,写微子来朝时,随从之众。萋萋、且且,形容众多,敦琢,意为雕琢,有选择美好之意,两句表明微子来朝时,其众多随从都是经过选择的品德无瑕的人。这一小节写得很庄重,写客人之来,从乘马、随从等具体情节来表现,以示客至之欢欣,可谓得体。

第二小节四句,写客人的停留。有客宿宿,有客信信。一宿曰宿,再宿曰信,叠用宿宿信信,表示住了好几天。客人停留多日,可见主人待客甚厚,礼遇甚隆。言授之絷,以絷其马,表明主人多方殷殷留客。诗句中言为语助词,诗经中常见,授之絷,意为给他绳索,絷是名词。下句以絷其马,是说,用绳子拴住他的马,絷是动词。两句写留客之意甚坚,甚至想用绳索拴住客人的马。这和后来汉代陈遵留客,把客人的车辖投入井中的用意,极为相似。把客人的马用绳索拴住,不让他走,用笔之妙也恰到好处。

最后一小节四句写客人临去,主人为之饯行。其诗曰:薄言追之,左右绥之。追字,意为饯行,也可以解为追送。薄言,习用语助词。左右,指周王左右群臣。在饯行的过程中,周的群臣,也参加慰送,可见礼仪周到。下二句云:既有淫威,降福孔夷。淫有大意,威者德也。大德,含厚待之义。言微子朝周,既已受到大德的厚待,上天所降给他的福祉,也必然更大,以此作颂歌的结语,既以表示周代对殷商后裔的宽宏,亦以勉慰微子,安于虞宾之位,将来必能得到更多的礼遇也。

在中国历史上,汤伐桀,武王伐纣,皆以吊民伐罪为号召,对于被灭亡的前代,并不断其禋祀。如武王克商,封微子于宋,待以客礼。至成王时,武庚叛诛,微子进爵为公,以奉汤祀,与周并存者数百年,保留兴灭国、继绝世的古义。迨至炎汉以后,改朝换代时,对前代王室之子孙,多半杀尽灭绝,元之代宋,清之代明,杀戮尤为惨酷,幸免者寥寥。其得以免于诛戮,得有客礼相待者,仅有民国之于逊清,盖以政权既归民国,帝王专制不复存在,故满清得以保存其宗族,享受民国之福祉。至于其他朝代,当其兴也,诛夷前代之子孙,使无噍类;及其亡也,其子孙宗族,亦受他人之屠戮。故周世宗愿世世毋生帝王家,而明崇祯帝更有对爱女悲呼若何为生我家之痛也。

诗经 园有桃


《诗经:园有桃》

园有桃,其实之肴。
心之忧矣,我歌且谣。
不知我者,谓我士也骄。
彼人是哉,子曰何其?
心之忧矣,其谁知之?
其谁知之,盖亦勿思!
园有棘,其实之食。
心之忧矣,聊以行国。
不知我者,谓我士也罔极。
彼人是哉,子曰何其?
心之忧矣,其谁知之?
其谁知之,盖亦勿思!

注释:

1、殽:吃。
2、歌:众人同唱的曲子。谣:一人独唱的曲子。
3、其:语气助词,没有实义。
4、盖:何不,为什么不。
5、棘:酸栆树。
6、行国:在国内周游。
7、罔极:意思是心中没有知足的时候。

译文:

果园里面长着桃,果实可以作佳肴。
我的心中多忧伤,又唱歌来又诵谣。
不理解我心的人,说我书生太狂傲。
莫非他们说得对,你该说些什么好?
我的心中多忧伤,我的忧伤谁知道。
我的忧伤谁知道,何不丢开不去想。
果园里面有酸枣,果实可以作吃食。
我的心中多忧伤,国中周游且消愁。
不理解我心的人,说我书生不知足。
莫非他们说得对,你该说些什么好?
我的心中多忧伤,我的忧伤谁知道。
我的忧伤谁知道,何不丢开莫烦恼。

赏析:

因不被理解而生感慨,由感慨而作歌,此表白自己的清正高洁,抒发不平和郁闷,这是书生们常有的心态和做法。

这种心态和做法容易理解。不容易理解的是,世间何以难于寻求到理解?人们有时看重的仅仅就是理解,为什么就寻觅不到?

其实,理解难觅也很容易埋解。人们各自从各自的立场去看问题,各自关注各自的利益,难得设身处地为他人着想,更不用说为他人排忧消愁。各人自扫门前雪,休管他人瓦上霜。这话道出了世间人人各自为阵、各自设防的心态。我们很难说这种心态是好是坏。说它好吧,它却造成人与人之间的隔膜和冷淡,使人与人如同陌生的异乡人,没有温情和人情味,更没有同情和理解。说它不好吧,它又可以避免人言可畏的麻烦和流言蜚语的软刀子,保护自己不受到伤害,不落入他人的陷井。

真正困难的是,既想得到同情和理解,又想避免他人的陷害和非难。这种两全其美的境界很难达到。

在一个人人为自己忙碌奔波的陌生的世界上,企图寻求别人的理解,完全是姜太公钓鱼愿者上钩。读书人知书识礼,比一般人懂得更多,如果连这点启发都悟不透,也该算作一个不大不小的悲剧。

古诗绝句就是这样经典,凝练,内心顿生无限的情怀。希望看到更多的的绝句和古诗吗,请欣赏唯美诗经句子

转载请保留原文链接:http://www.j458.com/a/4484802.html,并在标注文章来源。
上一篇 : 诗经 黍离
下一篇 : 诗经 扬之水