好心情说说吧,你身边的情绪管理专家!

好心情说说专题汇总 心情不好怎么办

励志的句子

杰出的诗人为千百年来人们所敬仰!脍炙人口的绝句古诗,为历代世人争相传诵,记住这些经典,让我们的前行路更宽更平!J458.com为您倾情整理《诗经 抑》,希望对您有所启迪。

《诗经:抑》

抑抑威仪,维德之隅。
人亦有言:靡哲不愚,
庶人之愚,亦职维疾。
哲人之愚,亦维斯戾。

无竞维人,四方其训之。
有觉德行,四国顺之。
訏谟定命,远犹辰告。
敬慎威仪,维民之则。

其在于今,兴迷乱于政。
颠覆厥德,荒湛于酒。
女虽湛乐从,弗念厥绍。
罔敷求先王,克共明刑。

肆皇天弗尚,如彼泉流,
无沦胥以亡。
夙兴夜寐,洒扫庭内,
维民之章。
修尔车马,弓矢戎兵,
用戒戎作,用逷蛮方。

质尔人民,谨尔侯度,
用戒不虞。
慎尔出话,敬尔威仪,
无不柔嘉。
白圭之玷,尚可磨也;
斯言之玷,不可为也!

无易由言,无曰苟矣,
莫扪朕舌,言不可逝矣。
无言不仇,无德不报。
惠于朋友,庶民小子。
子孙绳绳,万民靡不承。

视尔友君子,辑柔尔颜,
不遐有愆。
相在尔室,尚不愧于屋漏。
无曰不显,莫予云觏。
神之格思,不可度思,
矧可射思!

辟尔为德,俾臧俾嘉。
淑慎尔止,不愆于仪。
不僭不贼,鲜不为则。
投我以桃,报之以李。
彼童而角,实虹小子。

荏染柔木,言缗之丝。
温温恭人,维德之基。
其维哲人,告之话言,
顺德之行。
其维愚人,覆谓我僭。
民各有心。

于乎小子,未知臧否。
匪手携之,言示之事。
匪面命之,言提其耳。
借曰未知,亦既抱子。
民之靡盈,谁夙知而莫成?

昊天孔昭,我生靡乐。
视尔梦梦,我心惨惨。
诲尔谆谆,听我藐藐。
匪用为教,覆用为虐。
借曰未知,亦聿既耄。

于乎,小子,告尔旧止。
听用我谋,庶无大悔。
天方艰难,曰丧厥国。
取譬不远,昊天不忒。
回遹其德,俾民大棘。

注释:

1、抑抑:慎密。
2、隅:角,借指品行方正。
3、职:主。
4、戾:乖谬。
5、无:发语词。竞:强盛。维人:由于贤、人。
6、训:顺从。
7、觉:通梏,大。
8、訏谟:大谋。命:政令。
9、犹:同猷,谋略。辰:按时。
10、荒湛:沉迷。湛,同耽。
11、女:汝。虽:惟。从:通纵,放纵。
12、绍:继承。
13、罔:不。敷:广。求:指求先王之道。
14、克:能。共:通拱,执行,推行。刑:法。
15、肆:于是。尚:佑助。
16、沦胥:相率,沉没。
17、章:模范,准则。
18、戎兵:武器。
19、用:以。作:起。
20、逷:通剔,治服。蛮方:边远地区的民族部落。
21、质:安定。
22、侯:语助词。
23、不虞:不测。
24、易:轻易,轻率。由:于。
25、扪:按住。朕:我,秦时始作为皇帝专用的自称。
26、逝:追。
27、雠:酬,反映。
28、绳绳:谨慎的样子。
29、承:接受。
30、友:指招待。
31、辑:和。
32、遐:何。愆:过错。
33、相:察看。
34、屋漏:屋顶漏则见天光,暗中之事全现,喻神明监察。
35、云:语助词。觏:遇见,此指看见。
36、格:至。思:语助词。
37、度:推测,估计。
38、矧:况且。射:通斁,厌。
39、辟:修明,一说训法。
40、淑:美好。止:举止行为。
41、僭:超越本分。贼:残害。
42、鲜:少。则:法则。
43、童:雏,幼小。此指没角的小羊羔。
44、虹:同讧,溃乱。
45、荏染:坚韧。
46、言:语助词。緍:给乐器安上弦。
47、话言:陈奂《毛氏传疏》:话,当为诂字之误也。《经典、释文》引《说文》作告之诂言,云:诂,故言也。是陆陆德明、所见《说文》,据诗作诂言,可据以订正。诂言,老古话。
48、於呼:叹词。
49、臧否:好恶。
50、匪:非。
51、示:指示。
52、面命:当面开导。
53、借曰:假如说。
54、盈:完满。
55、莫:同暮,晚。
56、梦梦:同瞢瞢,昏而不明。
57、藐藐:轻视的样子。
58、虐:谑的假借,戏谑。
59、聿:语助词。耄:年老。
60、庶:庶几。
61、曰:语助词。
62、忒:偏差。
63、回遹:邪僻。
64、棘:通急。

译文:

仪表堂堂礼彬彬,为人品德很端正。
古人有句老俗话:智者有时也愚笨。
常人如果不聪明,那是本身有毛病。
智者如果不聪明,那就反常令人惊。

有了贤人国强盛,四方诸侯来归诚。
君子德行正又直,诸侯顺从庆升平。
建国大计定方针,长远国策告群臣。
举止行为要谨慎,人民以此为标准。

如今天下乱纷纷,国政混乱不堪论。
你的德行已败坏,沉湎酒色醉醺醺。
只知吃喝和玩乐,继承帝业不关心。
先王治道不广求,怎能明法利众民。

皇天不肯来保佑,好比泉水空自流,
君臣相率一齐休。
应该起早又睡晚,里外洒扫除尘垢,
为民表率要带头。
整治你的车和马,弓箭武器认真修,
防备一旦战事起,征服国外众蛮酋。

安定你的老百姓,谨守法度莫任性。
以防祸事突然生。
说话开口要谨慎,行为举止要端正,
处处温和又可敬。
白玉上面有污点,尚可琢磨除干净;
开口说话出毛病,再要挽回也不成。

不要随口把话吐,
莫道说话可马虎,没人把我舌头捂,
一言既出难弥补。没有出言无反应,
施德总能得福禄。
朋友群臣要爱护,百姓子弟多安抚。
子子孙孙要谨慎,人民没有不顺服。

看你招待贵族们,和颜悦色笑盈盈,
小心过失莫发生。
看你独自处室内,做事无愧于神明。
休道室内光线暗,没人能把我看清。
神明来去难预测,不知何时忽降临,
怎可厌倦自遭惩。

修明德行养情操,使它高尚更美好。
举止谨慎行为美,仪容端正有礼貌。
不犯过错不害人,很少不被人仿效。
人家送我一篮桃,我把李子来相报。
胡说羊羔头生角,实是乱你周王朝。

又坚又韧好木料,制作琴瑟丝弦调。
温和谨慎老好人,根基深厚品德高。
如果你是明智人,古代名言来奉告,
马上实行当作宝。
如果你是糊涂虫,反说我错不讨好,
人心各异难诱导。

可叹少爷太年青,不知好歹与重轻。
非但搀你互谈心,也曾教你办事情。
非但当面教导你,还拎你耳要你听。
假使说你不懂事,也已抱子有儿婴。
人们虽然有缺点,谁会早慧却晚成?

苍天在上最明白,我这一生没愉快。
看你那种糊涂样,我心烦闷又悲哀。
反覆耐心教导你,你既不听也不睬。
不知教你为你好,反当笑话来编排。
如果说你不懂事,怎会骂我是老迈。

叹你少爷年幼王,听我告你旧典章,
你若听用我主张,不致大错太荒唐。
上天正把灾难降,只怕国家要灭亡。
让我就近打比方,上天赏罚不冤枉。
如果邪僻性不改,黎民百姓要遭殃。

赏析:

《毛诗序》曰:《抑》,卫武公刺厉王,亦以自警也。但古人对此多有争议。《国语-楚语》曰:昔卫武公年数九十有五矣,犹箴儆于国曰:自卿以下至于师长士,苟在朝者,无谓我老耄而舍我,必恭恪于朝,朝夕以交戒我。闻一二之言,必诵志而纳之,以训道我。在舆有旅贲之规,位宁有官师之典,倚几有诵训之谏,居寝有暬xi、御之箴,临事有瞽史之道,宴居有师工之诵。史不失书,蒙不失诵,以训御之。于是乎作《懿戒》以自儆也。三国吴韦昭注:昭谓《懿》诗,《大雅-抑》之篇也,懿读曰抑。是以此诗为卫武公自儆之诗,而非剌诗。宋朱熹《诗集传》也持此观点,云:卫武公作此诗,使人日诵于其侧以自警。而清姚际恒《诗经通论》驳《毛诗序》道:刺王则刺王,自警则自警,未有两事可夹杂为文者。近人亦多以为此系刺诗而非自儆之诗。其实《毛诗序》之说并无大误,只是措辞有些欠妥,如说成卫武公藉自警以刺王,就圆通无碍了。因为自儆与刺王两事看似无关,实则乃诗人之狡猾手法,恰当赅括在奴隶制社会诗人首创主文谲谏技巧之中陈子展《诗经直解》。

至于所刺的周王是否如《毛诗序》所说是周厉王,宋代以来学者对此考辨已详。宋戴埴《鼠璞》说:武公之自警在于髦年,去厉王之世几九十载,谓诗为刺厉王,深所未晓。清阎若璩《潜丘剳记》说:卫武公以宣王十六年己丑即位,上距厉王流彘之年已三十载,安有刺厉王之诗?或曰追刺,尤非。虐君见在,始得出词,其人已逝,即当杜口,是也;《序》云刺厉王,非也。他们都指出《抑》不可能是刺厉王。清魏源《诗古微》进一步分析说:《抑》,卫武公作于为平王卿士之时,距幽王、没三十余载,距厉王、没八十余载。尔、女、小子,皆武公自儆之词,而刺王室在其中矣。修尔车马,弓矢戎兵,冀复镐京之旧,而慨平王不能也。魏氏认为此诗所刺的周王不是厉王也不是幽王,而是平王,他的意见是正确的。

周平王就是周幽王的儿子宜臼,幽王昏庸残暴,宠爱褒姒,最后被来犯的西戎军队杀死在骊山。幽王死后,宜臼被拥立为王。公元前770年平王二年、,晋文侯、郑武公、卫武公、秦襄公等以武力护送平王到洛邑,东周从此开始。其时周室衰微,诸侯坐大。平王施政不当,《王风-君子于役》、《王风-扬之水》就是刺平王使君子行役无期度,不抚其民,而远屯戍于母家申国、之作。而此诗作者卫武公则是周的元老,经历了厉王、宣王、幽王、平王四朝。厉王流放,宣王中兴,幽王覆灭,他都是目击者,平王在位时,他已八九十岁,看到自己扶持的平王品行败坏,政治黑暗,不禁忧愤不已,写下了这首《抑》诗。

诗的前四章为第一部分。首章先从哲与愚的关系说起。《诗经》的艺术手法,通常说起来主要有赋比兴三种,此处用的是赋法,也就是直陈,但这种直陈却非较常见的叙事而是说理。靡哲不愚,看来是古人的格言,千虑一失,聪明人也会有失误,因此聪明人也要谨慎小心。普通人的愚蠢,是他们天生的缺陷;而聪明人的愚蠢,则显得违背常规,令人不解。在卫武公眼中,周平王不是一个傻瓜,但现在却偏生变得这么不明事理,眼看要将周王朝引向万劫不复的深渊。卫武公是非常希望平王能够做到抑抑威仪,维德之隅的,可惜现实令人失望。于是接下去作者便开始从正反两方面来作规劝讽谏。

第二章卫武公很有针对性地指出求贤与立德的重要性。求贤则能安邦治国,訏谟定命,远犹辰告二句便是求贤的效用,立德则能内外悦服,敬慎威仪,维民之则二句,便是立德的结果。第三章转入痛切的批评,兴迷乱于政、颠覆厥德、荒湛于酒、虽惟、湛乐从纵、、弗念厥绍、罔敷求先王,一下子列举了平王的六条罪状,可谓怵目惊心,仿佛是交响乐中由曲调和缓的弦乐一下子进到了音响强烈的铜管乐,痛之深亦见爱之深。第四章首三句有挽回皇天之意,亦明其为王言之陈子展《诗经直解》、,再转回正面告诫,要求执政者从自儆角度说是卫武公,从刺王角度说是周平王、早起晚睡勤于政事,整顿国防随时准备抵御外寇。用戒戎作,用逷蛮方两句,对幽王覆灭的隐痛记忆犹新,故将军事部署作为提请平王注意的重大问题。

第五章至第八章,是诗的第二部分,进一步说明什么是应当做的,什么是不应当做的,作者特别在对待臣民的礼节态度,出言的谨慎不苟这两点上不惜翻来覆去诉说,这实际上也是第二章求贤、立德两大要务的进一步体现。后来孔子所谓的仁恕之心,以及传统格言的敏于事而慎于言的启发,已经在此得到了相当充分的阐发,从这一点上说,卫武公可称得上是一个伦理家、哲学家。在具体的修辞上,作者在纯粹的说理句中,不时注意插入形象性的语句,使文气不致过于板滞,可渭深有匠心。如第五章的白圭之玷,尚可磨也,是对比中的形象,第六章的莫扪朕舌,言不可逝矣,是动作中的形象,第七章的相在尔室,尚不愧于屋漏与第八章的投我以桃,报之以李,是比喻中的形象,而彼童而角,实虹小子以无角公羊自夸有角的巧喻刺平王之昏聩,尤为神来之笔,清马瑞辰《毛诗传笺通释》以之与《小雅-宾之初筵》由醉之言,俾出童羖句相提并论,说此诗是无角者而言其有角,《宾之初筵》是有角者而欲其无角,二者相参,足见诗人寓言之妙。

第九章至末章是诗的第三部分。在反覆申述哪些该做哪些不该做之后,卫武公便恳切地告诫平王应该认真听取自己的箴规,否则就将有亡国之祸。荏染柔木,言緍之丝为诗中惟一用兴法的两句,兴又兼比,拿有韧性的木料才能制作好琴,而上等的制琴木料还应配上柔顺的丝弦作比方,说明温温恭人,维德之基的启发,可谓语重心长。而作为对比的其维愚人、其维哲人几句的弦外之音,无非是这样的意思:大王啊,您听我的话就是明主,您不听我的话就是昏君,您可要三思啊!其言潜气内转,柔中带刚。下面第十章匪手携之,言示之事;匪面命之,言提其耳,用两个递进式复句叙说,已是后世扇面对的雏形,极其鲜明地表现出一个功勋卓着的老臣恨铁不成钢的忧愤。而第十一章连用四组叠字词,更增强了这种忧愤的烈度。于是末章作者再一次用於乎小子的呼告语气作最后的警告,将全诗的箴刺推向高潮。取譬不远,昊天不忒,就如《大雅-荡》的结尾殷鉴不远,在夏后之世一样,是痛心疾首的悲叹。今天的读者面对这样的忧愤之词,仍觉惊心动魄,不知当时周平王读此诗会有什么反应。但不管效果如何,此诗千古箴铭之祖吴闿生《诗义会通》、的地位当是无法动摇的。并且,除了从文学角度说《抑》自有其审美价值外,从语言学角度说,它又是一座相关成语的矿藏,夙兴夜寐、白圭之玷、舌不可扪、投桃报李、耳提面命、谆谆告戒等相关成语,都出自此篇。

j458.cOM更多绝句古诗精选阅读

诗经 著


《诗经:著》

俟我于着乎而,充耳以素乎而,
尚之以琼华乎而。

俟我于庭乎而,充耳以青乎而,
尚之以琼莹乎而。

俟我于堂乎而,充耳以黄乎而,
尚之以琼英乎而。

注释:

1、俟:迎候。着:古代富贵人家正门内有屏风,正门与屏风之间叫着。古代婚娶在此处亲迎。乎而:齐方言。作语尾助词。
2、充耳:饰物,悬在冠之两侧。毛传:充耳谓之瑱。古代男子冠帽两侧各系一条丝带,在耳边打个圆结,圆结中穿上一块玉饰,丝带称紞,饰玉称瑱,因紞上圆结与瑱正好塞着两耳,故称充耳。素、青、黄:各色丝线,代指紞。
3、尚:加上。琼:赤玉,指系在紞上的瑱。华、莹、英:均形容玉瑱的光彩,因协韵而换字。

译文:

等我就在屏风前哟,帽垂丝带在耳边哟。
加上美玉多明艳哟。

等我就在庭院里哟,帽垂丝带在耳际哟。
加上美玉多华丽哟。

等我就在厅堂上哟,帽垂丝带在耳旁哟。
加上美玉多漂亮哟。

赏析:

此篇《毛序》、郑玄笺皆以为是刺诗,孔颖达疏申述云:作《着》诗者,刺时也。所以刺之者,时不亲迎,故陈亲迎之礼以刺之也。姚际恒不以为然,他说:此本言亲迎,必欲反之为刺,何居?此女子于归见婿亲迎之诗,今不可知其为何人,观充耳以琼玉,则亦贵人矣。(《诗经通论》)姚说可取。揣摩诗意,此当是女子回想出嫁时夫婿迎亲情景的。据《仪礼-士昏礼》,新郎到女家迎亲,新娘上车后,新郎得亲自驾车,轮转三周,再交给车手驾御,而自己则另乘车先行至自家门口等候,然后按照规定以次将新娘引进洞房。此诗把这一古老的结婚仪式写得饶有情趣。

全诗三章九句,皆从新娘眼中所见来写,戴君恩《读诗臆评》谓其文言文句式奇怪,吴闿生《诗义会通》引旧评称其文言文句式奇蛸。奇峭就在于九句诗中全不用主语,而且突如其来。这一独特的文言文句式,恰切而传神地表现了新娘此时的心理活动。当她紧随着迎亲车辆踏进婆家大门的那一刻,其热闹的场面是可想而知的,在场的左邻右舍,亲朋好友,谁不想一睹新娘的风采,然而新娘对着这稠密涌动的人丛,似乎漠不关心,视而不见,映进她眼帘的唯有恭候在屏风前的夫婿俟我于着,少女的腼覥,使她羞于说出他字,但从俟我二字却能品味出她对他的绵绵情意和感受到的幸福。下两句更妙在见物不见人。从新娘的心理揣测,她的注意力本来全集中在新郎身上,非常想把新郎端详一番,然而在这众目睽睽之下,她不敢抬头仔细瞧。实际上,她只是低头用眼角瞟了一下,全没看清他的脸庞,所见到的只是他帽沿垂下的彩色的充耳和发光的玉瑱。这两句极普通的叙说语,放在这一特定的人物身上,在这特殊的时刻和环境中,便觉得妙趣横生、余味无穷了,给人以丰富联想和审美的愉悦。

这首诗风格与《齐风-还》相近,也是三章全用赋体,句句用韵,六言、七言交错,但每句用乎而双语气词收句,又与《齐风-还》每句用常见的兮字收句不同,使全诗音节轻缓,读来有余音袅袅的感觉。在章法上它与《诗经》中的典型篇章是那么不一样,而又别具韵味,无怪乎清代学者牛运震要称它是别调隽体

诗经 狡童


《诗经:狡童》

彼狡童兮,不与我言兮。
维子之故,使我不能餐兮。
彼狡童兮,不与我食兮。
维子之故,使我不能息兮。

注释:

1、狡童:狡猾的孩子。
2、维:因为。
3、息:安,安宁。

译文:

那个狡猾小坏蛋,不肯与我把话谈。
都是为了你缘故,使我不能吃下饭。
那个狡猾小坏蛋,不肯与我同吃饭。
都是为了你缘故,使我不能睡安然。

赏析:

谁都不愿被人冷落而做边缘人,情人更不愿被冷落而坐冷板凳。谁都高兴被人抬着棒着吹着拍着,情人更想成为对方眼中心中的唯一,细心棒在手中的花朵明殊。

被人冷落之后,可能火冒三丈,反目为仇,也可能凄凄惨惨嘁嘁,自怨自艾,还可能半是责怪半是期待,半是不满半是爱怜。你这没心没肺的,给我说清楚!这是火冒三丈。啊,你为什么不回来,我好空虚哟,我的命好苦哟!这是自怨自艾。你这个死鬼,小坏蛋,晓不晓得我为你茶饭不思?这是半是不满半是爱怜。

除非已经到了山穷水尽的境地,否则,最能产生效果的方式便是半是爱怜半是不满。它不是最好的方式,却是最易让人外情的方式。

诗经 清人


《诗经:清人》

清人在彭,驷介旁旁。
二矛重英,河上乎翱翔。
清人在消,驷介麃麃。
二矛重乔,河上乎逍遥。
清人在轴,驷介陶陶。
左旋右抽,中军作好。

注释:

1、清:郑国之邑,在今河南省中牟县西。清人,指郑国大臣高克带领的清邑的士兵。彭:郑国地名,在黄河边上。
2、驷介:一车驾四匹披甲的马。介:甲。旁旁:马强壮有力貌。
3、二矛:酋矛、夷矛。重英:以朱羽为矛饰,二矛树车上,遥遥相对,重叠相见。
4、消:黄河边上的郑国地名。
5、镳镳(标):英勇威武貌。
6、乔:借为鷮,长尾野鸡,此指以鷮羽为矛缨。
7、轴:黄河边上的郑国地名。
8、陶陶:驱驰之貌。
9、左旋右抽:御者在车左,执辔御马;勇士在车右,执兵击刺。旋,转车。抽,拔刀。
10、中军:古三军为上军、中军、下军,中军之将为主帅。作好:容好,与翱翔、逍遥一样也是连绵词,指武艺高强。

译文:

清邑的军队驻守在彭地,
披甲的驷马驰骤真强壮。
两支矛装饰重重红缨络,
在河边来去翱翔多欢畅。
清邑的军队驻守在消地,
披甲的驷马威武地奔跑。
两支矛装饰重重野雉毛,
在河边来回闲逛真逍遥。
清邑的军队驻守在轴地,
披甲的驷马驰驱乐陶陶。
士兵们左转身子右抽刀,
领兵的主将练武姿态好。

赏析:

《清人》为《郑风》的第五首。在郑风二十一篇中,唯独这首《清人》是确切有本可考的。

据《春秋-鲁闵公二年》记载:冬,十有二月,狄入卫,郑弃其师。《左传》云:郑人恶高克,使帅师次于河上,久而弗召,师溃而归,高克奔陈。郑人为之赋《清人》。公元前660年(鲁闵公二年,郑文公十三年),狄人侵入卫国。卫国在黄河以北,郑国在黄河以南,郑文公怕狄人渡过黄河侵入郑国,就派他所讨厌的大臣高克带领清邑的士兵到河上去防御狄人。时间久了,郑文公也不把高克的军队召回,而是任其在驻地无所事事,整天游逛。最后军队溃散而归,高克也逃到陈国去了。又据《毛诗序》,诗作者为郑公子素。

了解了这首诗的背景,就能深刻体会作者写这首诗的本意了。春秋时期,大小诸侯国之间战争频仍,攻伐兼并不绝于史。广大人民对那些诸侯争霸的不义之战是深恶痛绝的。而对举国上下齐心协力奋起抗击外敌的正义战争,广大人民总是予以热情的歌颂。在防御外敌的时候,如果有人消极不抵抗甚至投降,那将受到千夫所指。在作者眼中,高克带领的部队,战马披甲,不可谓不雄壮;战车插矛,不可谓不威武。可是清邑的士兵怎么样呢,他们不是在为抵御敌人随时可能的入侵而认真备战,却在河上逍遥游逛,耍弄刀枪;身为将帅的高克也闲来无事,只是以练武来消磨时光而已。这是一首辛辣的讽刺诗。讽刺的对象是高克,而最终是深深斥责郑文公的昏庸。

至于为什么说讽刺的矛头最终是对准郑文公,古代有一位论者分析得很有启发:人君擅一国之名宠,生杀予夺,唯我所制耳。使高克不臣之罪已着,按而诛之可也。情状未明,黜而退之可也。爱惜其才,以礼驭之亦可也。乌可假以兵权,委诸竟上(边境),坐视其离散而莫之恤乎!《春秋》书曰:郑弃其师。其责之深矣!(朱熹《诗集传》引胡氏语)方玉润也说:唯郑文公恶高克,而使之拥兵在外,此召乱之本也。幸而师散将逃,国得无恙;使其反戈相向,何以御之?(《诗经原始》)总之,在抵御外敌之时,郑文公因讨厌高克反而派他带领清邑士兵去河边驻防的决策是完全错误的。

全诗共三章,写清邑士兵在黄河边上的彭地、消地、轴地驻防时的种种表现。表面上是在称颂他们,说他们的披甲战马如何强壮,奔驰起来又如何威风;战车上装饰着漂亮的矛,是如何的壮盛;军中的武士也好,主帅也好,武艺又是如何高强。而实际上他们却是在河上闲散游逛。每章的最后一句如画龙点睛,用翱翔、逍遥、作好等词来揭出本相,其讽刺的手法是较为含蓄的。从诗的章法上说,三个章节的结构和用词变化都不甚大,只有第三章与前两章不同处较多。作者采用反覆咏叹的手法,以加强对读者的印象,从而达到其讽刺的效果。

是不是觉得诗经 抑非常经典,非常有意蕴?在此,J458.com小编推出了专题唯美诗经句子,请您阅读。

转载请保留原文链接:http://www.j458.com/a/4483933.html,并在标注文章来源。
上一篇 : 诗经 瞻卬
下一篇 : 诗经 荡