好心情说说吧,你身边的情绪管理专家!

好心情说说专题汇总 心情不好怎么办

励志的句子

桃李春风一杯酒,江湖夜雨十年灯。古典诗词,是中国文化史上一颗璀璨的明珠,我们小时候都阅读过一些诗词作品,熟读熟背古诗有利于我国文化的传承,那么你知道有哪些经典的古诗词?以下是小编为大家整理的“诗经 凫鹥 ”,我们后续还将不断提供这方面的内容。

《诗经:凫鹥》

凫鹥在泾,公尸在燕来宁。
尔酒既清,尔肴既馨。
公尸燕饮,福禄来成。

凫鹥在沙,公尸来燕来宜。
尔酒既多,尔肴既嘉。
公尸燕饮,福禄来为。

凫鹥在渚,公尸来燕来处。
尔酒既湑,尔肴伊脯。
公尸燕饮,福禄来下。

凫鹥在潀,公尸来燕来宗。
既燕于宗,福禄攸降。
公尸燕饮,福禄来崇。

凫鹥在亹,公尸来止熏熏。
旨酒欣欣,燔炙芬芬。
公尸燕饮,无有后艰。

注释:

1、凫鹥在泾:凫,野鸭。鹥,鸥鸟。泾,水中;一说指泾水、泾河。
2、公尸在燕来宁:公尸,祭祀时扮演先代周王神主的人。燕,宴会、燕饮。来,因是周王设宴酬谢神尸,所以称来。宁,享安宁、口福。
3、尔酒既清:既清,指宴席用酒都是过滤干净的清酒。
4、尔肴既馨:馨,香美。
5、福禄来成:成,成就、实现。
6、凫鹥在沙:沙,水边。
7、公尸来燕来宜:宜,宜其事。
8、福禄来为:为,起作用、实现。旧说为助,牵强。
9、凫鹥在渚:渚,水中小块陆地、河洲。
10、公尸来燕来处:处,作客。
11、尔酒既湑:湑,酒滤掉渣滓而变清。
12、尔肴伊脯:伊,助词。脯,肉脯、干肉。
13、福禄来下:下,降临、加身。
14、凫鹥在潀:潀,本义为小水流入大水,引申为水会处、港汊。
15、公尸来燕来宗:宗,尊,意指尊崇神。
16、既燕于宗:宗,宗庙。
17、福禄攸降:攸,则、乃。降,降临。
18、福禄来崇:崇,充、充满。一说通重,还是厚多的意思。
19、凫鹥在亹:亹,山峡中两岸相对如门之处。
20、公尸来止熏熏:熏熏,和悦的样子;一说指神尸饮燕醉醺醺的样子。
21、旨酒欣欣:旨酒,好酒、美酒。欣欣,令人欢乐的意思。
22、燔炙芬芬:燔炙,这里指烤肉。芬芬,闻起来香喷喷的意思。
23、无有后艰:艰,灾难。

译文:

野鸭鸥鸟在水中,神尸赴宴乐康宁。
你家美酒清又醇,招待菜品香喷喷。
神尸欢喜开怀饮,福禄吉祥临我门。

野鸭鸥鸟在沙滩,神尸受累来赴宴。
酒水准备很充足,各种菜肴味美鲜。
神尸开心来饮宴,福禄吉庆称我愿。

野鸭鸥鸟在洲渚,公尸赴宴来享福。
美酒尽已过滤好,精美菜肴是肉脯。
神尸欣然饱口福,老天多赐我福禄。

野鸭欧鸟在汊湾,神尸赴宴居尊显。
宗庙里面设盛宴,期盼幸福求祖先。
公尸开怀尝美餐,福禄充溢加我身。

野鸭鸥鸟在峡门,神尸欣然来饮酒。
美酒醇香人陶醉,烤肉溢香增胃口。
公尸吃饱又喝足,往后艰难不会有。

赏析:

《凫鹥》的内容是讲述周王祭祖大典完成后,专门举行宴会答谢祭祖活动中辛苦扮演公尸的祭司们,同时为自己祈福。

《凫鹥》与上一篇《既醉》应该是诞生于同一次周王祭祖大典。不同之处在于,《凫鹥》有可能是由神职人员即祭司们创作的,当然也不能排除同样是出自于周王的官方创作班子。

这首的内容蕴意相对比较简单易懂。各节首句以水鸟在大自然无拘无束地欢快饮食来起兴诸祭司(公尸)自在地享受王家的招待宴会。大家认为酒水也满意,菜肴更精美,非常感谢王室的诚意。于是祝福君王安享荣华富贵,天下太平安宁。

很多学者都宣称这类酬谢神尸的宴会是在周王举行祭祖大典后的次日进行的,但核稽先秦典籍和较古的史料并无有关的明确记载,这种说法最初起源于宋儒,清代才逐渐广为传播。也许确实应该是在祭祖后的第二天举行,我们暂且故妄信之。

至于当年王室是针对所有参与助祭的群臣举行集体答谢盛宴还是专门为神职人员举行单独的宴会(神职人员的地位远低于助祭的朝臣、诸侯和宗亲),这个问题目前也缺乏足够的资料来辨析清楚。

清代大师方玉润坚定地相信《既醉》和《凫鹥》都诞生于周成王的年代。

《左传》有云:《皇皇者华》乃君教使臣也。权威。

古法和周礼均强调:君之使臣以敬,臣之受命以庄。这首诗则充分体现了古人这种虔敬肃穆的观念。

第一节是周君对使臣行人的教诲。看那原野上鲜花绽放,你们这些人肩负国家重任出访,一定要常思君王和人民的托付,尽量把事情做到完美。

后四节则是从使臣的角度来表达其忠于职命的询忠访贤行为。车马威盛且缰辔鲜明,代表君王与国使的威仪隆重。风尘仆仆、奔走四方、咨询国是,表明行人们的忠贞勤能,没有辜负人民和君主的信任与重托。

求贤访忠、共商国计是周人的一项传统国策。文王渭滨敬请姜太公,武王兴周多士济济,周公遇客握发吐脯,这种传统是姬氏华夏能够奄有四域,我中华文明得以传播亚洲大陆东方的根本要素之一。

周室后继的贤明子孙也都承袭了开国者们的光荣传统。为求国泰民安,遭遇难题或制定大政方针时一般均会广询博访,力争做到群策群力以共襄国是。即便没有什么大事,先秦华夏族的政治观念也一样强调注意发掘人才和咨周善道,力求做到野无遗贤。当然实际的效果是层次不齐的,和当朝君主及朝廷的政治素质相关。

作为肩负探访发掘民间贤达、沟通主君与重臣国士意见的使臣们,自然需要懔怀忠义,不忘君之教托和国家兴亡,如此才能达成国强民富的政治目标。

这首诗虽然是近三千年的老古董,但是今天依然有巨大的现实意义,甚至足以让当代中国人羞愧难当。我们刚刚迈入文明殿堂的老祖先都能明智地践行朴素的民主议事制度,而今日身处现代文明世界的泱泱中华却成为世人侧目的政治独裁国家,任由一小搓人恣意代表和玩弄皇皇十四亿国民的心愿和意志,何其可悲的荒唐一幕!

j458.cOM更多绝句古诗精选阅读

诗经 著


《诗经:著》

俟我于着乎而,充耳以素乎而,
尚之以琼华乎而。

俟我于庭乎而,充耳以青乎而,
尚之以琼莹乎而。

俟我于堂乎而,充耳以黄乎而,
尚之以琼英乎而。

注释:

1、俟:迎候。着:古代富贵人家正门内有屏风,正门与屏风之间叫着。古代婚娶在此处亲迎。乎而:齐方言。作语尾助词。
2、充耳:饰物,悬在冠之两侧。毛传:充耳谓之瑱。古代男子冠帽两侧各系一条丝带,在耳边打个圆结,圆结中穿上一块玉饰,丝带称紞,饰玉称瑱,因紞上圆结与瑱正好塞着两耳,故称充耳。素、青、黄:各色丝线,代指紞。
3、尚:加上。琼:赤玉,指系在紞上的瑱。华、莹、英:均形容玉瑱的光彩,因协韵而换字。

译文:

等我就在屏风前哟,帽垂丝带在耳边哟。
加上美玉多明艳哟。

等我就在庭院里哟,帽垂丝带在耳际哟。
加上美玉多华丽哟。

等我就在厅堂上哟,帽垂丝带在耳旁哟。
加上美玉多漂亮哟。

赏析:

此篇《毛序》、郑玄笺皆以为是刺诗,孔颖达疏申述云:作《着》诗者,刺时也。所以刺之者,时不亲迎,故陈亲迎之礼以刺之也。姚际恒不以为然,他说:此本言亲迎,必欲反之为刺,何居?此女子于归见婿亲迎之诗,今不可知其为何人,观充耳以琼玉,则亦贵人矣。(《诗经通论》)姚说可取。揣摩诗意,此当是女子回想出嫁时夫婿迎亲情景的。据《仪礼-士昏礼》,新郎到女家迎亲,新娘上车后,新郎得亲自驾车,轮转三周,再交给车手驾御,而自己则另乘车先行至自家门口等候,然后按照规定以次将新娘引进洞房。此诗把这一古老的结婚仪式写得饶有情趣。

全诗三章九句,皆从新娘眼中所见来写,戴君恩《读诗臆评》谓其文言文句式奇怪,吴闿生《诗义会通》引旧评称其文言文句式奇蛸。奇峭就在于九句诗中全不用主语,而且突如其来。这一独特的文言文句式,恰切而传神地表现了新娘此时的心理活动。当她紧随着迎亲车辆踏进婆家大门的那一刻,其热闹的场面是可想而知的,在场的左邻右舍,亲朋好友,谁不想一睹新娘的风采,然而新娘对着这稠密涌动的人丛,似乎漠不关心,视而不见,映进她眼帘的唯有恭候在屏风前的夫婿俟我于着,少女的腼覥,使她羞于说出他字,但从俟我二字却能品味出她对他的绵绵情意和感受到的幸福。下两句更妙在见物不见人。从新娘的心理揣测,她的注意力本来全集中在新郎身上,非常想把新郎端详一番,然而在这众目睽睽之下,她不敢抬头仔细瞧。实际上,她只是低头用眼角瞟了一下,全没看清他的脸庞,所见到的只是他帽沿垂下的彩色的充耳和发光的玉瑱。这两句极普通的叙说语,放在这一特定的人物身上,在这特殊的时刻和环境中,便觉得妙趣横生、余味无穷了,给人以丰富联想和审美的愉悦。

这首诗风格与《齐风-还》相近,也是三章全用赋体,句句用韵,六言、七言交错,但每句用乎而双语气词收句,又与《齐风-还》每句用常见的兮字收句不同,使全诗音节轻缓,读来有余音袅袅的感觉。在章法上它与《诗经》中的典型篇章是那么不一样,而又别具韵味,无怪乎清代学者牛运震要称它是别调隽体

诗经 狡童


《诗经:狡童》

彼狡童兮,不与我言兮。
维子之故,使我不能餐兮。
彼狡童兮,不与我食兮。
维子之故,使我不能息兮。

注释:

1、狡童:狡猾的孩子。
2、维:因为。
3、息:安,安宁。

译文:

那个狡猾小坏蛋,不肯与我把话谈。
都是为了你缘故,使我不能吃下饭。
那个狡猾小坏蛋,不肯与我同吃饭。
都是为了你缘故,使我不能睡安然。

赏析:

谁都不愿被人冷落而做边缘人,情人更不愿被冷落而坐冷板凳。谁都高兴被人抬着棒着吹着拍着,情人更想成为对方眼中心中的唯一,细心棒在手中的花朵明殊。

被人冷落之后,可能火冒三丈,反目为仇,也可能凄凄惨惨嘁嘁,自怨自艾,还可能半是责怪半是期待,半是不满半是爱怜。你这没心没肺的,给我说清楚!这是火冒三丈。啊,你为什么不回来,我好空虚哟,我的命好苦哟!这是自怨自艾。你这个死鬼,小坏蛋,晓不晓得我为你茶饭不思?这是半是不满半是爱怜。

除非已经到了山穷水尽的境地,否则,最能产生效果的方式便是半是爱怜半是不满。它不是最好的方式,却是最易让人外情的方式。

诗经 清人


《诗经:清人》

清人在彭,驷介旁旁。
二矛重英,河上乎翱翔。
清人在消,驷介麃麃。
二矛重乔,河上乎逍遥。
清人在轴,驷介陶陶。
左旋右抽,中军作好。

注释:

1、清:郑国之邑,在今河南省中牟县西。清人,指郑国大臣高克带领的清邑的士兵。彭:郑国地名,在黄河边上。
2、驷介:一车驾四匹披甲的马。介:甲。旁旁:马强壮有力貌。
3、二矛:酋矛、夷矛。重英:以朱羽为矛饰,二矛树车上,遥遥相对,重叠相见。
4、消:黄河边上的郑国地名。
5、镳镳(标):英勇威武貌。
6、乔:借为鷮,长尾野鸡,此指以鷮羽为矛缨。
7、轴:黄河边上的郑国地名。
8、陶陶:驱驰之貌。
9、左旋右抽:御者在车左,执辔御马;勇士在车右,执兵击刺。旋,转车。抽,拔刀。
10、中军:古三军为上军、中军、下军,中军之将为主帅。作好:容好,与翱翔、逍遥一样也是连绵词,指武艺高强。

译文:

清邑的军队驻守在彭地,
披甲的驷马驰骤真强壮。
两支矛装饰重重红缨络,
在河边来去翱翔多欢畅。
清邑的军队驻守在消地,
披甲的驷马威武地奔跑。
两支矛装饰重重野雉毛,
在河边来回闲逛真逍遥。
清邑的军队驻守在轴地,
披甲的驷马驰驱乐陶陶。
士兵们左转身子右抽刀,
领兵的主将练武姿态好。

赏析:

《清人》为《郑风》的第五首。在郑风二十一篇中,唯独这首《清人》是确切有本可考的。

据《春秋-鲁闵公二年》记载:冬,十有二月,狄入卫,郑弃其师。《左传》云:郑人恶高克,使帅师次于河上,久而弗召,师溃而归,高克奔陈。郑人为之赋《清人》。公元前660年(鲁闵公二年,郑文公十三年),狄人侵入卫国。卫国在黄河以北,郑国在黄河以南,郑文公怕狄人渡过黄河侵入郑国,就派他所讨厌的大臣高克带领清邑的士兵到河上去防御狄人。时间久了,郑文公也不把高克的军队召回,而是任其在驻地无所事事,整天游逛。最后军队溃散而归,高克也逃到陈国去了。又据《毛诗序》,诗作者为郑公子素。

了解了这首诗的背景,就能深刻体会作者写这首诗的本意了。春秋时期,大小诸侯国之间战争频仍,攻伐兼并不绝于史。广大人民对那些诸侯争霸的不义之战是深恶痛绝的。而对举国上下齐心协力奋起抗击外敌的正义战争,广大人民总是予以热情的歌颂。在防御外敌的时候,如果有人消极不抵抗甚至投降,那将受到千夫所指。在作者眼中,高克带领的部队,战马披甲,不可谓不雄壮;战车插矛,不可谓不威武。可是清邑的士兵怎么样呢,他们不是在为抵御敌人随时可能的入侵而认真备战,却在河上逍遥游逛,耍弄刀枪;身为将帅的高克也闲来无事,只是以练武来消磨时光而已。这是一首辛辣的讽刺诗。讽刺的对象是高克,而最终是深深斥责郑文公的昏庸。

至于为什么说讽刺的矛头最终是对准郑文公,古代有一位论者分析得很有启发:人君擅一国之名宠,生杀予夺,唯我所制耳。使高克不臣之罪已着,按而诛之可也。情状未明,黜而退之可也。爱惜其才,以礼驭之亦可也。乌可假以兵权,委诸竟上(边境),坐视其离散而莫之恤乎!《春秋》书曰:郑弃其师。其责之深矣!(朱熹《诗集传》引胡氏语)方玉润也说:唯郑文公恶高克,而使之拥兵在外,此召乱之本也。幸而师散将逃,国得无恙;使其反戈相向,何以御之?(《诗经原始》)总之,在抵御外敌之时,郑文公因讨厌高克反而派他带领清邑士兵去河边驻防的决策是完全错误的。

全诗共三章,写清邑士兵在黄河边上的彭地、消地、轴地驻防时的种种表现。表面上是在称颂他们,说他们的披甲战马如何强壮,奔驰起来又如何威风;战车上装饰着漂亮的矛,是如何的壮盛;军中的武士也好,主帅也好,武艺又是如何高强。而实际上他们却是在河上闲散游逛。每章的最后一句如画龙点睛,用翱翔、逍遥、作好等词来揭出本相,其讽刺的手法是较为含蓄的。从诗的章法上说,三个章节的结构和用词变化都不甚大,只有第三章与前两章不同处较多。作者采用反覆咏叹的手法,以加强对读者的印象,从而达到其讽刺的效果。

想信您读完诗经 凫鹥后,内心有非常多的感慨。这些经典诗句,不仅可以助力我们的写作,也可以助力滋养我们的心灵。J458.com小编推出了专题唯美诗经句子,愿您喜欢。

转载请保留原文链接:http://www.j458.com/a/4483914.html,并在标注文章来源。
上一篇 : 诗经 民劳
下一篇 : 诗经 生民