好心情说说吧,你身边的情绪管理专家!

好心情说说专题汇总 心情不好怎么办

励志的句子

床前明月光,疑似地上霜。诗词是人类文明的共同财富,在语文学习中,我们也会专门去学习古诗词,阅读古典诗词,促进人们了解历史文化,你知道有哪些让人惊叹的古诗词呢?以下是小编为大家收集的“诗经 樛木”供你参考和使用,请收藏和分享。

诗经:樛木

南有樛木,葛藟累之。
乐只君子,福履绥之。

南有樛木,葛藟荒之。
乐只君子,福履将之。

南有樛木,葛藟萦之。
乐只君子,福履成之。

注释:

1、樛(音纠):木下垂曰樛。
2、葛:多年生草本植物,花紫红色,茎可做绳,纤维可织葛布。
3、藟(音垒):藟似葛,野葡萄之类。
4、累:挂。
5、只:语助。
6、福履:福禄也。
7、绥:安也。
8、荒:掩;盖;覆。
9、将:扶助也。
10、萦(音营):缠绕。
11、成:就也。

译文:

南有弯弯树,攀满野葡萄。
新郎真快乐,安享幸福了。

南有弯弯树,覆满野葡萄。
新郎真快乐,大有幸福了。

南有弯弯树,缠满野葡萄。
新郎真快乐,永驻幸福了。

赏析:

这是一首祝贺新婚的民歌。人先以葛藟缠绕樛木,比喻女子嫁给丈夫。然后为新郎祝福,希望他能有幸福、美满的生活。诗凡三章,每章只改易二字,句式整饬,以群歌叠唱的形式表达出喜庆祝颂之情。

《诗经》中的兴语往往兼有比义,《樛木》就是如此。兴者起也,先咏他物以引起所咏之词也(朱熹《诗集传》)。从这一解说看,乐只君子,福履绥之二句,乃是首章所咏之本体;南有樛木,葛藟累之二句,则是引起所咏之词的兴体。后二章每章只改动二字,大体意思与首章相近,运用的是国风常用的叠章形式。以反覆咏唱逐层推进,在回环往复中造成浓浓的感情。故从兴之引起的所咏之词看,这乃是一首为君子祝福的歌,当无可疑。

聪明的读者自然还会发现,这三章中的兴语,同时又带有比义。比者,以彼物比此物也。诗中的彼物即樛木和葛藟,此物则是君子和福以樛木的得到葛藟缠绕,比君子的常得福禄相随,也实在非常形象。故从各章之比义看,这也是一首形象动人的祝福歌。

倘若我们再推进一层,问一问君子究竟有何福可祝?判断起来就不那么容易了。是因为君子刚得了贵子?还是封了高官?抑或是娶了新妇?似乎都有可能。为了作出较为接近诗意的判断,还得回头考察诗中的比兴之物。据许多学者考证,国风比兴,常以花草、藤蔓、雌鸟、牝兽喻女子,而以高木、日月、雄狐之类喻男子。其中尤以树木喻男、花草喻女更为常见。如《邶风-简兮》的山有榛,隰有苓。云谁之思?西方美人;又如《郑风-山有扶苏》的山有扶苏,隰有荷华。不见子都,乃见狂且,都是如比。至于《唐风-葛生》叙妻子对亡夫的哀恋,更有葛生蒙楚(荆树),蔹蔓于野。予美亡此,谁与独处之语,以葛藤与荆木的相互依存,抒写了女主人公失去夫君的凄伤之情。明白了这一特点,则《樛木》进一层的比兴之义亦可迎刃而解:倘若此诗中的樛木,喻的是青年男子的话,那么缠绕樛木的翠绿葛藟,不正比喻着他的美丽新娘?由此检验《毛诗序》旧说,以为此乃歌咏后妃能逮下而无嫉妒之心焉之作,就觉得与诗意隔膜太多;而方玉润《诗经原始》、王先谦《诗三家义集疏》推测此诗似于夫妇为近、喻妇人之托夫家也,才真正猜着了这首祝福诗的旨意。

于是读者透过反覆叠唱的诗行,便恍然置身在三千多年前一场热闹的婚礼宴席上:秋日的黄昏宾客毕集,辘辘的车音自远而近。性急的孩童早从村口奔来,嚷叫着:接新娘的车子到啦!欢乐的鼓吹由此压过喜悦的喧声齐鸣。当幸福的君子搀扶新娘下车的时候,迎接他们的,便是青年男女们一遍又一遍的热烈歌唱:南有樛木,葛藟累之。乐只君子,福履绥之

快乐的新郎脸红了,羞涩的新娘心醉了、当她斜倚着新郎姗姗移步的时候,你便会发觉,那情境用南有樛木,葛藟累之(荒之、萦之)来比拟、形容,竟是何等的传神!而油然升起在众宾客心间的祝福之情,倘若不用再三的叠唱,又怎能宣泄得如此兴奋和浓烈?男女嫁娶是亘古以来人生的重要喜庆。而《樛木》,正以如此兴奋和浓烈的激情,表现了我们民族淳朴、古老的婚礼祝福习俗。

j458.cOM更多绝句古诗小编推荐

木心的诗


木心的诗

1、《我纷纷的情欲》

尤其静夜
我的情欲大
纷纷飘下
缀满树枝窗棂
唇涡,胸埠,股壑
平原远山,路和路
都覆盖着我的情欲
因为第二天
又纷纷飘下
更静,更大
我的情欲

2、《大卫》

莫倚偎我
我习于冷
志于成冰
莫倚偎我
别走近我
我正升焰
万木俱焚
别走近我
来拥抱我
我自温馨
自全清凉
来拥抱我
请扶持我
我已衰老
已如病兽
请扶持我
你等待我
我逝彼临
彼一如我
彼一如我

3、《恋史》

木屋
夜而爱
而狂

涛声
酣眠
早茶
午餐
晚酒
鸥鸣不已
云飘移
呵欠
某翌晨
悄悄
一个走了
傍晚
另一个
随浪而去
几年后
背包
沙滩徘徊
没木屋
这里
是的
海风冷
无益

纤月
夜复夜
圆月

4、《肉体是一部圣经》

你是,啊,一架
稀世珍贵的金琴
无数美妙的乐曲
弹奏过,我曾
你如花的青春
我似水的柔情
我俩合而为神
生活是一种飞行
四季是爱的衬景
肉体是一部圣经
二十年后我回来了
仍然是一见倾心
往昔的乐曲又起清音
曲罢你踏上归家的路程
你又成了饭桌
成了床铺,成了矮凳
谁也不知那倚着的
躺着的,坐着的
是一架稀世珍贵的金琴
全家时时抱怨还不如四邻
久等你再度光临
这是你从前爱喝的酒
爱吃的鱼,爱对的灯
这是波斯的鞋,希腊的枕
这是你贪得无厌的姿式
灵魂的雪崩,乐极的吞声
圣经虽已蔫黄
随处有我的钤印
切齿痛恨而
切肤痛惜的才是情人

5、《论物》

迟暮襟怀
亦唯将对人的爱
转移为接物待物
日久愈明物之怡情
尤胜于人之恣欲
噫,诸物诚悫
除非它遭劫毁灭
毁灭的前一瞬间
它犹不动声色地扈从我
给它一个适当的位置
它便神采焕发
把它换到更恰如其分处
它越显得雍雍穆穆
仿佛要顿首再拜了
拂拭护恤我周围之诸物
是我迟暮的情爱生涯
园中树木扶疏花卉烂漫
乃区区之婚外艳史耳
谥曰:婚外多情人
须知室内的家具、饰物
皆若有缔约盟誓然
举家皆恪守清贞烈操
但凡伧俗狼抗的阿物儿
驱之务尽而后快
嗟夫,盗有道兮物有心
秉盗道以入物心,已矣
物寿恒长乎人寿
予遗慈悲于物而不复及于人

6、《金色仳离》

我喜欢
没有意义的事物
我的情人
就这样
不许有什么名称
来妨碍我俩的爱
明净仳离
就这样
记忆中的情人
仍然没有意义
和那些不具意义的
骄艳的事物在一起

7、《爱情是棵树》

我是
锯子
上行
你是
锯子
下行
合把那树锯断
两边都可
见年轮
一堆清香的屑
锯断了才知
爱情是棵树
树已很大了

8、《金色仳离》

我喜欢
没有意义的事物
我的情人
就这样
不许有什么名称
来妨碍我俩的爱
明净仳离
就这样
记忆中的情人
仍然没有意义
和那些不具意义的
娇艳的事物在一起

9、《旷野一棵树》

渐老
渐如枯枝
晴空下
杈桠纤繁成晕
后面蓝天
其实就是死
晴着
蓝着
枯枝才清晰
远望迷迷蒙蒙
灰而起紫晕
一棵
冬之树
别的树上有鸟巢
黄丝带,断线风筝

没有

10、《佐治亚州小镇之秋》

那年秋天
一段欢乐时光
周围农村收成好
烟草价格
市场上坚挺不坠
炎炎长夏过后
最初的凉爽
使人松快得
直想去做件大事
路面尘土飞扬
路边菊花金黄
甘蔗熟了
透出尊严紫红
每天清早客车来
带小孩去学校
假日在松林里
他们合伙猎狐狸
家院的绳索上
晾满被褥冬衣
白薯摊了一地
干草堆得高又高
暮色苍茫
屋舍间炊烟袅袅
橘色的月亮扁而大
头几个寒意夜
静得不能更静
以前的秋天
好像没有这样静的
春寒
商略频频
昨我
已共今我商略
一下午一黄昏
且休憩
且饮恒同室温的红葡萄酒
独自并坐在壁炉前
凝眸火的歌剧
明日之我
将不速而至共参商略
那件事
那个人
那是前天定夺了的
爱或不爱

11、《上帝》

从早晨到此刻我吃过一只蛋一杯奶
你的鸡的蛋
你的牛的奶
多么快乐呀
就要下午七点钟了
上帝之德无处不是历历可指
从银行里取出一些钱
够买香肠和威士忌
下午八点钟了
我在路上走
狼狗到哪里去了呢
松鼠到哪里去了呢
鸽子到哪里去了呢
凡高在博物馆里
我在路上走

12、《十八夜晴》

十二月
十八夜晴
归途步行
望及整片天空
无数脉脉的星恍若
迢遥童年所识乃一度
今夕始见二度
想起爱情
亦岁阑灯影并步
于明衢于暗巷于市河长桥
相偎仰对繁星
惊悦嗫
唯赤诚之恋
燃烧而飞行
能与杳无神灵的宇宙作睥睨的是

而消殒
而凡消殒
皆独自隳灭

13、《从前慢》

记得早先少年时
大家诚诚恳恳
说一句是一句
清早上火车站
长街黑暗无行人
卖豆浆的小店冒着热气
从前的日色变得慢
车,马,邮件都慢
一生只够爱一个人
从前的锁也好看
钥匙精美有样子

诗经 硕鼠


《诗经:硕鼠》

硕鼠硕鼠,无食我黍!
三岁贯女,莫我肯顾。
逝将去女,适彼乐土。
乐土乐土,爰得我所。
硕鼠硕鼠,无食我麦!
三岁贯女,莫我肯德。
逝将去女,适彼乐国。
乐国乐国,爰得我直。
硕鼠硕鼠,无食我苗!
三岁贯女,莫我肯劳。
逝将去女,适彼乐郊。
乐郊乐郊,谁之永号?

注释:

1、三岁:泛指多年。贯:事,侍奉。女:同汝,你。
2、顾:顾怜。 莫我肯顾:莫肯顾我。
3、逝:用作誓。去:离开。
4、德:这里的意思是感激。
5、爱:乃。直:同值,代价。
6、劳:慰劳。
7、 号:感激。

译文:

大老鼠啊大老鼠,不要偷吃我的黍。
多年一直侍奉你,你却从不顾怜我。
我发誓要离开你,去那安逸的乐土。
乐土乐土真安逸,是我理想栖身处。
大老鼠啊大老鼠,不要偷吃我的黍。
多年一直侍奉你,你却从不顾怜我。
我发誓要离开你,去那安逸的乐土。
乐土乐土真安逸,是我理想栖身处。
大老鼠啊大老鼠,不要偷吃我禾苗。
多年一直侍奉你,你却从不犒劳我。
我发誓要离开你,去那安逸的乐郊。
乐郊乐郊真安逸,谁会长叹加哭号!

赏析:

人和老鼠从来都是好朋友,尽管人们想出了许多难听的词来咒骂鼠辈,它们依然同人类形影不离。科学家们已经向我们证明,有人的地方必有鼠,有鼠的地方多半也有人。这世界上生存能力最强的两种动物就是人和老鼠,同时也是世界上数量最多的两种动物。这表明,鼠离不开人,人总有鼠伴随着。它们虽然是冤家对头,可是不是冤家又怎能搅在一起?为什么无数动物之中唯有老鼠同人攀亲?科学家们能否回答这个人鼠之间的社会学问题? 认真想来,人鼠之间总有些不公平。人无需向鼠索取什么,也不是离开了鼠就无法生存,更不会把鼠当作珍稀动物倍加爱护,充其量拿鼠开开玩笑,逗逗乐,编出老鼠嫁女一类的故事和生肖属相聊以解闷。这已算很看得起鼠辈了。要真正喊打过街老鼠,未必会像打落水狗那样下得了狠心。这又足见在看得起之外再加上了恻隐之心。

反过来情形就大不一样了。老鼠表面上似乎很懂得领人类的情,从不在光天化日之下出来偷鸡摸狗,似乎也很有自知之明,知道自己丑陋得鼠头鼠脑,从不在大街上招摇过市。它们习惯于生活在黑暗的地洞之中,过看隐居的生活,但从来不愁吃穿住行。 有吃没有穿就去人类那儿拿,只要有人在,就不愁生活没来源,并且应有尽有。它们唯一的恐惧是某一天地球上的人全风光,那就真正断绝了生活的来源。可是,至少在可以看得见的将来,老鼠的恐惧都只在理论上能够成立,在实际上却不会发生。所以,大可以放大胆地靠着人类过着舒适惬意的好日子。

人类不要小看鼠辈。跑是跑不掉的。人走到哪里,鼠就会跟到哪里。不需要对天指日的海誓山盟,绝对不必怀疑鼠辈的忠诚,它们会跟人类走遍海角天涯,决不反悔。

我们完全可以像先知一样地预言,人类的乐上在哪里,鼠辈的乐上也就在哪里。

诗经 著


《诗经:著》

俟我于着乎而,充耳以素乎而,
尚之以琼华乎而。

俟我于庭乎而,充耳以青乎而,
尚之以琼莹乎而。

俟我于堂乎而,充耳以黄乎而,
尚之以琼英乎而。

注释:

1、俟:迎候。着:古代富贵人家正门内有屏风,正门与屏风之间叫着。古代婚娶在此处亲迎。乎而:齐方言。作语尾助词。
2、充耳:饰物,悬在冠之两侧。毛传:充耳谓之瑱。古代男子冠帽两侧各系一条丝带,在耳边打个圆结,圆结中穿上一块玉饰,丝带称紞,饰玉称瑱,因紞上圆结与瑱正好塞着两耳,故称充耳。素、青、黄:各色丝线,代指紞。
3、尚:加上。琼:赤玉,指系在紞上的瑱。华、莹、英:均形容玉瑱的光彩,因协韵而换字。

译文:

等我就在屏风前哟,帽垂丝带在耳边哟。
加上美玉多明艳哟。

等我就在庭院里哟,帽垂丝带在耳际哟。
加上美玉多华丽哟。

等我就在厅堂上哟,帽垂丝带在耳旁哟。
加上美玉多漂亮哟。

赏析:

此篇《毛序》、郑玄笺皆以为是刺诗,孔颖达疏申述云:作《着》诗者,刺时也。所以刺之者,时不亲迎,故陈亲迎之礼以刺之也。姚际恒不以为然,他说:此本言亲迎,必欲反之为刺,何居?此女子于归见婿亲迎之诗,今不可知其为何人,观充耳以琼玉,则亦贵人矣。(《诗经通论》)姚说可取。揣摩诗意,此当是女子回想出嫁时夫婿迎亲情景的。据《仪礼-士昏礼》,新郎到女家迎亲,新娘上车后,新郎得亲自驾车,轮转三周,再交给车手驾御,而自己则另乘车先行至自家门口等候,然后按照规定以次将新娘引进洞房。此诗把这一古老的结婚仪式写得饶有情趣。

全诗三章九句,皆从新娘眼中所见来写,戴君恩《读诗臆评》谓其文言文句式奇怪,吴闿生《诗义会通》引旧评称其文言文句式奇蛸。奇峭就在于九句诗中全不用主语,而且突如其来。这一独特的文言文句式,恰切而传神地表现了新娘此时的心理活动。当她紧随着迎亲车辆踏进婆家大门的那一刻,其热闹的场面是可想而知的,在场的左邻右舍,亲朋好友,谁不想一睹新娘的风采,然而新娘对着这稠密涌动的人丛,似乎漠不关心,视而不见,映进她眼帘的唯有恭候在屏风前的夫婿俟我于着,少女的腼覥,使她羞于说出他字,但从俟我二字却能品味出她对他的绵绵情意和感受到的幸福。下两句更妙在见物不见人。从新娘的心理揣测,她的注意力本来全集中在新郎身上,非常想把新郎端详一番,然而在这众目睽睽之下,她不敢抬头仔细瞧。实际上,她只是低头用眼角瞟了一下,全没看清他的脸庞,所见到的只是他帽沿垂下的彩色的充耳和发光的玉瑱。这两句极普通的叙说语,放在这一特定的人物身上,在这特殊的时刻和环境中,便觉得妙趣横生、余味无穷了,给人以丰富联想和审美的愉悦。

这首诗风格与《齐风-还》相近,也是三章全用赋体,句句用韵,六言、七言交错,但每句用乎而双语气词收句,又与《齐风-还》每句用常见的兮字收句不同,使全诗音节轻缓,读来有余音袅袅的感觉。在章法上它与《诗经》中的典型篇章是那么不一样,而又别具韵味,无怪乎清代学者牛运震要称它是别调隽体

这些古诗绝句您喜欢吗?J458.com小编还为您整理更多绝句古诗等专题,请您欣赏唯美诗经句子

转载请保留原文链接:http://www.j458.com/a/4485031.html,并在标注文章来源。
上一篇 : 诗经 葛覃
下一篇 : 诗经 螽斯